< Deuteronomy 14 >

1 You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,
Ustedes son hijos de Yavé su ʼElohim. No sajarán sus cuerpos ni se rasurarán la frente de sus cabezas por causa de un muerto,
2 for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.
porque eres un pueblo santo para Yavé tu ʼElohim. Yavé te escogió de entre todos los pueblos que hay sobre la superficie de la tierra para que le seas un pueblo especial.
3 You must not eat any detestable thing.
Nada repugnante comerás.
4 These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,
Estos son los animales que pueden comer: el buey, la oveja, la cabra,
5 the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
el venado, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y la gamuza.
6 You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
De los animales rumiantes pueden comer todo animal de pezuña hendida, cuya hendidura divida el casco en dos pezuñas.
7 But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you,
Sin embargo, de entre los rumiantes y de entre los que tienen pezuña hendida, no comerán el camello, ni la liebre, ni el conejo, porque rumian, pero no tienen pezuña hendida. Les serán impuros.
8 as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.
Tampoco el cerdo, porque tiene pezuña hendida pero no rumia. Les será impuro. De la carne de éstos no comerán, ni tocarán sus cuerpos muertos.
9 Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
De todos los que están en el agua pueden comer todo lo que tiene aletas y escamas.
10 but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
Pero todo lo que no tiene aletas y escamas, no lo comerán. Les será impuro.
11 You may eat any clean bird,
Comerán toda ave pura.
12 but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
Éstas son las aves que no comerán: el águila, el quebrantahuesos, el azor,
13 the red kite, the falcon, any kind of kite,
el buitre, el halcón y el milano, según su especie,
14 any kind of raven,
todo cuervo, según su especie,
15 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
el avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán, según sus especies,
16 the little owl, the great owl, the white owl,
el búho, la ibis y el cisne,
17 the desert owl, the osprey, the cormorant,
el pelícano, el cuervo marino, el somormujo,
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
la cigüeña y la garza, según sus especies, la abubilla y el murciélago.
19 All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.
Todo insecto alado les será impuro. No se comerá.
20 But you may eat any clean bird.
Podrán comer toda ave pura.
21 You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
Ningún animal mortecino comerán. Lo podrás dar al extranjero que está en tus ciudades. Él podrá comerlo o venderlo al extranjero. Porque tú eres un pueblo santo para Yavé tu ʼElohim. No cocinarás el cabrito en la leche de su madre.
22 You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.
Diezmarás fielmente todo el producto de lo que siembras, que viene del campo cada año.
23 And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.
Comerás delante de Yavé tu ʼElohim el diezmo de tu grano, tu vino y tu aceite, y las primicias de tu manada de ganado vacuno y tu rebaño en el lugar que Él escoja para que esté allí su Nombre a fin de que aprendas a temer a Yavé tu ʼElohim todos los días.
24 But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,
Si la distancia es tan grande que tú no puedes llevarlo, por estar lejos de ti el lugar que Yavé tu ʼElohim escogió para que esté allí su Nombre cuando Yavé tu ʼElohim te bendiga,
25 then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.
lo venderás por dinero. Tomarás ese dinero, irás al lugar que Yavé tu ʼElohim escoja
26 Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.
y comprarás con ese dinero todo lo que desees: becerros, ovejas, vino, licor y todo lo que desees. Allí comerás delante de Yavé tu ʼElohim, y tú y tu familia se regocijarán.
27 And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
No abandonarás al levita que esté en tus ciudades, pues no posee porción ni herencia contigo.
28 At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.
Al final de cada tercer año apartarás el diezmo de todos tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades.
29 Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.
Vendrá el levita, que no tiene porción ni herencia contigo, y el extranjero, el huérfano y la viuda que estén en tus ciudades. Comerán y se saciarán, para que Yavé tu ʼElohim te bendiga en toda obra que hagan tus manos.

< Deuteronomy 14 >