< Deuteronomy 14 >
1 You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,
Vi ste sinovi Gospoda Boga svojega; nemojte se rezati niti brijati meðu oèima za mrtvacem.
2 for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.
Jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu, i tebe izabra Gospod da si mu narod osobit izmeðu svijeh naroda na zemlji.
3 You must not eat any detestable thing.
Ne jedi ništa gadno.
4 These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,
Ovo su životinje koje æete jesti: goveèe, ovcu, kozu,
5 the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
Jelena, srnu, bivola, divokozu, jednoroga i kozu kamenjaèu;
6 You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
I sve životinje koje imaju papke rascijepljene na dvoje, i koje preživaju izmeðu životinja, njih jedite.
7 But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you,
Ali ne jedite onijeh koje samo preživaju ili koje samo imaju papke rascijepljene na dvoje, kao: kamile, zeca, pitomoga zeca, jer preživaju a nemaju papaka razdvojenijeh; da vam je neèisto;
8 as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.
Ni svinjèeta, jer ima razdvojene papke ali ne preživa; da vam je neèisto; mesa od njega ne jedite, i strva se njegova ne dohvatajte.
9 Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
A izmeðu onijeh što su u vodi, jedite ove: što god ima pera i ljuske, jedite;
10 but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
A što nema pera i ljusaka, ne jedite; da vam je neèisto.
11 You may eat any clean bird,
Sve ptice èiste jedite;
12 but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
A ovijeh ne jedite: orla, ni jastrijeba, ni morskoga orla,
13 the red kite, the falcon, any kind of kite,
Ni sokola, ni eje, ni kraguja po vrstama njihovijem,
Ni gavrana po vrstama njegovijem,
15 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
Ni æuka, ni sovuljage, ni liske, ni kopca po vrstama njegovijem,
16 the little owl, the great owl, the white owl,
Ni buljine, ni ražnja, ni labuda,
17 the desert owl, the osprey, the cormorant,
Ni gema, ni svrake, ni gnjurca,
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
Ni rode, ni èaplje po vrstama njezinijem, ni pupavca, ni ljiljka.
19 All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.
I sve bubine krilate da su vam neèiste; ne jedite ih.
20 But you may eat any clean bird.
I sve ptice èiste jedite.
21 You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
Ništa mrcino ne jedite; došljaku koji je kod tebe podaj neka jede ili prodaj tuðinu; jer si narod svet Gospodu Bogu svojemu. Ne kuhaj jareta u mlijeku matere njegove.
22 You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.
Desetak daji od svega roda usjeva svojega, što doðe s njive tvoje, svake godine.
23 And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.
I jedi pred Gospodom Bogom svojim na mjestu koje izbere da ondje nastani ime svoje, desetak od žita svojega, od vina svojega i od ulja svojega, i prvine od stoke svoje krupne i sitne, da se uèiš bojati se Gospoda Boga svojega svagda.
24 But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,
Ako bi ti bio put dalek, te ne bi mogao odnijeti zato što je daleko od tebe mjesto, koje izbere Gospod Bog tvoj da ondje namjesti ime svoje, kad te Gospod Bog tvoj blagoslovi,
25 then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.
Onda uèini u novac, i uzev novac u ruku svoju otidi u mjesto koje izbere Gospod Bog tvoj,
26 Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.
I za te novce uzmi što zaželi duša tvoja, goveda, ovaca, vina ili drugog jakog piæa, i što god bi zaželjela duša tvoja, pa jedi ondje pred Gospodom Bogom svojim, i veseli se ti i dom tvoj.
27 And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
Ali Levita koji bi bio u mjestu tvom, nemoj ostaviti, jer nema dijela ni našljedstva s tobom.
28 At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.
Svake treæe godine odvoj sav desetak od dohodaka svojih one godine, i ostavi ga u svom mjestu.
29 Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.
Pa neka doðu Leviti jer nemaju dijela ni našljedstva s tobom) i došljaci i sirote i udovice što su u mjestu tvojem, i neka jedu i nasite se, da bi te blagoslovio Gospod Bog tvoj u svakom poslu ruku tvojih, koji bi radio.