< Deuteronomy 14 >

1 You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,
Vi ste sinovi Jahve, Boga svoga. Nemojte na sebi praviti ureza ni podstriga na čelu za pokojnikom.
2 for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.
TÓa ti si narod posvećen Jahvi, Bogu svome; Jahve je odabrao tebe između svih naroda na zemlji da budeš njegov narod, njegova predraga svojina.
3 You must not eat any detestable thing.
Ništa odvratno nemojte jesti.
4 These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,
Ovo su životinje koje možete jesti: vol, ovca, koza,
5 the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
jelen, srna, srndać, kozorog, antilopa, bivol i divokoza;
6 You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
možete jesti svaku životinju koja ima razdvojene papke - nadvoje posve razdvojene - i koja preživa.
7 But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you,
Samo od preživača ili od životinja s razdvojenim čaporcima ne možete jesti ove: devu, arnebeta i svisca. Te, naime, iako preživaju, nemaju razdvojenih papaka; neka su za vas nečiste.
8 as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.
A svinja, premda ima papke razdvojene, ne preživa: neka je za vas nečista. Njezina mesa nemojte jesti niti se njezina strva doticati.
9 Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
A od svega što u vodi živi ovo možete jesti: što god ima ljuske i peraje, možete jesti.
10 but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
A što nema ljusaka i peraja, ne smijete jesti. To neka je za vas nečisto.
11 You may eat any clean bird,
Svaku čistu pticu možete jesti.
12 but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
Ali ovih ne smijete jesti: orla strvinara i jastreba,
13 the red kite, the falcon, any kind of kite,
tetrijeba, sokola bilo koje vrste;
14 any kind of raven,
gavrana bilo koje vrste;
15 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
noja, kopca, galeba ni kraguja bilo koje vrste;
16 the little owl, the great owl, the white owl,
sove, jejine i labuda;
17 the desert owl, the osprey, the cormorant,
pelikana, bijelog strvinara i gnjurca;
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
rode, čaplje bilo koje vrste; pupavca i šišmiša.
19 All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.
Svi krilati kukci neka su za vas nečisti - ne smijete ih jesti.
20 But you may eat any clean bird.
Sve krilato čisto možete jesti.
21 You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
Ne smijete jesti ništa što crkne. Daj to pridošlici koji boravi u tvojim gradovima neka jede ili pak prodaj tuđincu. Jer ti si narod posvećen Jahvi, Bogu svome. Ne kuhaj kozleta u mlijeku njegove majke!
22 You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.
Odvajaj desetinu dohotka svake godine od svega što tvoj usjev u polju donese.
23 And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.
A onda blaguj desetine svoga žita, svoga vina, svoga ulja i prvine svoje krupne i sitne stoke u nazočnosti Jahve, Boga svoga, na mjestu koje on odabere da svoje ime ondje nastani; da se tako naučiš zauvijek bojati se Jahve, Boga svoga.
24 But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,
Bude li ti put predug te ne mogneš donijeti desetine - jer je mjesto što ga Jahve odabere da u njemu nastani svoje ime previše daleko od tebe - tada, kad te Jahve, Bog tvoj, blagoslovi,
25 then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.
prodaj to za novac, uzmi novac u ruku pa idi u mjesto što ga odabere Jahve, Bog tvoj.
26 Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.
Ondje za novac kupi što želiš: goveče, sitno živinče, vino ili opojno piće - što god ti duša zaželi. Ondje u nazočnosti Jahve, Boga svoga, blaguj i veseli se ti i tvoji ukućani.
27 And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
Ne zanemaruj levita koji bude u tvojim gradovima, jer on nema udjela ni baštine s tobom.
28 At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.
Na kraju svake treće godine iznesi svu desetinu svoga prihoda od te godine i položi je na svoja vrata.
29 Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.
Pa neka dođe levit - jer nema udjela ni baštine s tobom - došljak, sirota i udovica koji budu živjeli u tvom gradu i neka jedu i neka se nasite. Tako će te blagoslivljati Jahve, Bog tvoj, u svim poslovima što ih tvoja ruka poduzme.

< Deuteronomy 14 >