< Colossians 4 >
1 Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you also have a Master in heaven.
Boei rhoek, salrhoek taengah a dueng neh vanatnah te tueng sak. Nangmih khaw vaan ah Boeipana khueh uh te ming uh.
2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful,
Thangthuinah te khuituk uh. Amah dongah uemonah neh hak uh.
3 as you pray also for us, that God may open to us a door for the word, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
Kaimih ham khaw pahoi thangthui uh. Te daengah ni Khrih kah olhuep thui ham te Pathen loh olthang kah thohkate kaimih ham a ong eh.
4 Pray that I may declare it clearly, as I should.
Te ham m'pinyen van coeng. Te daengah ni ka thui ham a kuek vanbangla ka phoe eh.
5 Act wisely toward outsiders, redeeming the time.
A voel kah rhoek taengah cueihnah neh pongpa uh. A tue te tlan uh.
6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
Nangmih kah olka tah lungvatnah neh om taitu saeh. Lungkaeh neh aka hlihlim tangtae loh pakhat rhip taengah metla na doo uh hamla a kuek khaw a ming.
7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
Kai kawng te thintlo ka manuca neh Boeipa ah uepom tueihyoeih neh sal puei Tukhiko loh nangmih taengah boeih a phoe bitni.
8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.
Te ham rhoe ni anihte nangmih taengah kan tueih. Te daengah ni Kaimih kawng tena ming uh vetih nangmih thinko te a hloep eh.
9 With him I am sending Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
Thintlo uepom manuca Onisema neh kan tueih bitni. Anih khaw nangmih khuiah ni a om. Hekah rhoek he nangmih taengah te boeih a phoe bitni.
10 My fellow prisoner Aristarchus sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas. You have already received instructions about him: If he comes to you, welcome him.
Kai kah thongtla puei Aristarkhu neh Barnabas kah a ca Marku loh nangmih te kut n'tuuk. Anih ham oluen te na dang uh coeng. Nangmih taengla anih ha pawk a tah doe uh.
11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
Justulaa khue Jesuh long khaw nangmih kut n'tuuk. Yahvinrhetnah khuiah amihrhoek bueng ni Pathen kah ram ah bibipuei la aka om uh. Amih ni kai ham rhaemhalnah la aka om coeng.
12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends you greetings. He is always wrestling in prayer for you, so that you may stand mature and fully assured in the full will of God.
Nangmih khuikah Epaphras, Khrih Jesuh kah sal loh nangmih kut n'tuuk. Thangthuinah dongah nangmih ham thingthuel taitu coeng. Te daengah ni lungcuei la na pai uh vetih a cungkuem ah Pathen kah kongaih te na ming uh eh.
13 For I testify about him that he goes to great pains for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
Nangmih ham khaw, Laodicea neh Hierapolis ham khaw tloh mat a yook tila anih ham ka laipai.
14 Luke, the beloved physician, and Demas send you greetings.
Ka thintlo siboei Luka neh Demas loh nangmih te kut n'tuuk.
15 Greet the brothers in Laodicea, as well as Nympha and the church that meets at her house.
Laodicea kah manuca rhoek long khaw Nympha neh a im kah hlangboel te han toidal uh.
16 After this letter has been read among you, make sure that it is also read in the church of the Laodiceans, and that you in turn read the letter from Laodicea.
Te phoeiah nangmih taengkah capatna tae uh takuem vaengah Laodicea kah hlangboel long khaw tae sak uh lamtah Laodicea kah capat te nangmih khaw tae uh.
17 Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”
Akrippas ham khaw thui pauh. Boeipa ahna dang bibi te coeng sak ham ngaithuen.
18 This greeting is in my own hand—Paul. Remember my chains. Grace be with you.
Toidalnah he kamah Paul kah kut rhep ni. Kai kah hloong te poek uh. Lungvatnah tah nangmih taengah om saeh.