< Colossians 3 >

1 Therefore, since you have been raised with Christ, strive for the things above, where Christ is seated at the right hand of God.
Отже, якщо ви воскресли з Христом, шукайте того, що вгорі, де Христос сидить праворуч від Бога.
2 Set your minds on things above, not on earthly things.
Думайте про те, що вгорі, а не про те, що на землі,
3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
адже ви померли, і ваше життя заховане разом із Христом у Бозі.
4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with Him in glory.
Коли з’явиться Христос, ваше життя, тоді й ви з’явитеся разом із Ним у славі.
5 Put to death, therefore, the components of your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires, and greed, which is idolatry.
Тому умертвіть ваші земні частини тіла: статеву розпусту, нечистоту, хтивість, згубні прагнення й жадібність, яка є ідолопоклонством.
6 Because of these, the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
За все це приходить Божий гнів на синів непокори.
7 When you lived among them, you also used to walk in these ways.
І ви теж так поводились, коли жили поміж ними.
8 But now you must put aside all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
Але зараз позбудьтеся всього: гніву, люті, злості, зневаги, брудного мовлення з ваших уст.
9 Do not lie to one another, since you have taken off the old self with its practices,
Не брешіть одне одному, адже ви скинули з себе стару людину разом з її ділами
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
й одягнулися в нову [людину], оновлену в пізнанні за образом свого Творця.
11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and is in all.
Тут уже не існує ні грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скіфа, ні раба, ні вільного, але Христос – усе й в усьому.
12 Therefore, as the elect of God, holy and beloved, clothe yourselves with hearts of compassion, kindness, humility, gentleness, and patience.
Отже, як обрані Богом, святі та улюблені, зодягніться в щире милосердя, доброту, смиренність, лагідність і довготерпіння.
13 Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.
Прощайте та приймайте одне одного. Якщо хтось має скаргу на іншого, прощайте, як Господь простив вас.
14 And over all these virtues put on love, which is the bond of perfect unity.
А понад усе це – любов, яка об’єднує [всі ці якості] в досконалість.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, for to this you were called as members of one body. And be thankful.
Нехай у ваших серцях панує мир Христа, до якого ви були покликані в одному тілі. І будьте вдячні.
16 Let the word of Christ richly dwell within you as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.
Нехай Слово Христа щедро перебуває у вас, [коли] навчаєте й наставляєте одне одного в усій мудрості, із вдячністю співаючи Богові у ваших серцях псалми, гімни та духовні пісні.
17 And whatever you do, in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
І що б ви не робили, словом чи ділом, усе [робіть] в ім’я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові Отцю.
18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
Дружини, підкоряйтеся вашим чоловікам, як личить у Господі.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
Чоловіки, любіть своїх дружин і не будьте до них суворі.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.
Діти, слухайтеся ваших батьків в усьому, бо це до вподоби Господеві.
21 Fathers, do not provoke your children, so they will not become discouraged.
Батьки, не дратуйте ваших дітей, щоб вони не занепадали духом.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only to please them while they are watching, but with sincerity of heart and fear of the Lord.
Раби, в усьому слухайтеся ваших земних панів, не лише про людське око, як підлабузники, але в щирості серця, боячись Господа.
23 Whatever you do, work at it with your whole being, for the Lord and not for men,
Що б ви не робили, працюйте від душі, як для Господа, а не як для людей,
24 because you know that you will receive an inheritance from the Lord as your reward. It is the Lord Christ you are serving.
знаючи, що від Господа отримаєте у нагороду спадщину. Ви служите Господу Христу.
25 Whoever does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
Адже той, хто несправедливість чинить, несправедливість і одержить. І немає [ніякої] упередженості.

< Colossians 3 >