< Acts 9 >
1 Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the disciples of the Lord. He approached the high priest
BUT Shaol was yet full of threatenings and murderous wrath against the disciples of our Lord.
2 and requested letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any men or women belonging to the Way, he could bring them as prisoners to Jerusalem.
And he demanded letters from the chief priests which he should give at Darmsuk to the synagogues, that if he found (any) who walked in this way, men or women, he might bind and bring them to Urishlem.
3 As Saul drew near to Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
And as he went and began to come nigh to Darmsuk, suddenly there shone forth upon him a light from heaven;
4 He fell to the ground and heard a voice say to him, “Saul, Saul, why do you persecute Me?”
and he fell upon the earth, and heard a voice which said to him, Shaol, Shaol, why persecutest thou me? It is hard to thee to kick against the pricks.
5 “Who are You, Lord?” Saul asked. “I am Jesus, whom you are persecuting,” He replied.
He answered and said, Who art thou, my Lord? And our Lord said, I am Jeshu Natsroya, whom thou persecutest;
6 “Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
but arise, go into Darmsuk, and there it will be spoken with thee concerning what thou must do.
7 The men traveling with Saul stood there speechless. They heard the voice but did not see anyone.
And the men who went with him in the way stood astonished, because the voice alone they heard, but a man was not seen by them.
8 Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could not see a thing. So they led him by the hand into Damascus.
And Shaol arose from the earth, and could not see any thing when his eyes were opened. And they took him by his hand and brought him into Darmsuk;
9 For three days he was without sight, and he did not eat or drink anything.
and he saw not for three days, neither did he eat or drink.
10 In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord spoke to him in a vision, “Ananias!” “Here I am, Lord,” he answered.
But there was in Darmsuk a certain disciple whose name was Hanania. And the Lord said to him in a vision, Hanania. And he said, Behold me, my Lord.
11 “Get up!” the Lord told him. “Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul, for he is praying.
And our Lord said to him, Arise, go to the street which is called the Straight, and inquire in the house of Jihuda for Shaol, who is from Tarsos the city. For, behold, while praying,
12 In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him to restore his sight.”
he hath seen in a vision a man whose name is Hanania, who entered and laid upon him the hand that his eyes might be opened.
13 But Ananias answered, “Lord, many people have told me about this man and all the harm he has done to Your saints in Jerusalem.
And Hanania said, My Lord, I have heard from many concerning this man, of how much evil he hath brought upon thy saints in Urishlem.
14 And now he is here with authority from the chief priests to arrest all who call on Your name.”
And behold, here also he hath authority from the chief priests to bind all those who invoke thy name.
15 “Go!” said the Lord. “This man is My chosen instrument to carry My name before the Gentiles and their kings, and before the people of Israel.
And the Lord said to him, Arise, go; for a vessel is he to me, chosen to bear my name to the nations, and to kings, and to the house of the sons of Israel.
16 I will show him how much he must suffer for My name.”
For I will show him what he is to suffer on account of my name.
17 So Ananias went to the house, and when he arrived, he placed his hands on Saul. “Brother Saul,” he said, “the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here, has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.”
Then Hanania went to the house unto him, and he laid upon him the hand, and said to him, Shaol, my brother, our Lord Jeshu hath sent me; He who appeared to thee in the way while thou wast coming, that thine eyes may be opened, and thou mayest be filled with the Spirit of Holiness.
18 At that instant, something like scales fell from Saul’s eyes, and his sight was restored. He got up and was baptized,
And instantly there fell from his eyes something which was like to scales; and his eyes were opened, and, arising, he was baptized.
19 and after taking some food, he regained his strength. And he spent several days with the disciples in Damascus.
And he took food and was strengthened,
20 Saul promptly began to proclaim Jesus in the synagogues, declaring, “He is the Son of God.”
and was (certain) days with those disciples who were in Darmsuk. And at once he preached in the synagogues of the Jihudoyee concerning Jeshu, that he is the Son of Aloha.
21 All who heard him were astounded and asked, “Isn’t this the man who wreaked havoc in Jerusalem on those who call on this name? And hasn’t he come here to take them as prisoners to the chief priests?”
And all they who heard him wondered, and they said, Is not this he who persecuted all those who call upon this name in Urishlem? And behold, also, hither upon the self-same (object) was he sent to bind and take them to the chief priests.
22 But Saul was empowered all the more, and he confounded the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Christ.
BUT Shaol was the more strengthened, and moved those Jihudoyee who dwelt at Darmsuk, while he showed that this is the Meshiha.
23 After many days had passed, the Jews conspired to kill him,
And when days were many to him there, the Jihudoyee wrought treachery against him to kill him.
24 but Saul learned of their plot. Day and night they watched the city gates in order to kill him.
But their treachery was showed to Shaol, which they sought to do to him; and that they kept the gates of the city day and night to kill him.
25 One night, however, his disciples took him and lowered him in a basket through a window in the wall.
Then the disciples set him in a pannier, and dismissed him from the wall by night.
26 When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
And he went to Urishlem, and willed to be attached to the disciples. And all of them were afraid of him, and believed not that he was a disciple.
27 Then Barnabas brought him to the apostles and described how Saul had seen the Lord, who spoke to him on the road to Damascus, and how Saul had spoken boldly in that city in the name of Jesus.
But Bar Naba took him and brought him to the apostles, and recounted to them how in the way he had seen the Lord, and what he had spoken with him; and how in Darmsuk with boldness he had spoken in the name of Jeshu.
28 So Saul stayed with them, moving about freely in Jerusalem and speaking boldly in the name of the Lord.
And he went in with them and went out in Urishlem. And he spake in the name of Jeshu with boldness,
29 He talked and debated with the Grecian Jews, but they tried to kill him.
and disputed with those Jihudoyee who knew Greek; but they were wishful to kill him.
30 When the brothers learned of this, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
And when the brethren knew, they brought him by night to Cesarea, and from thence sent him to Tarsos.
31 Then the church throughout Judea, Galilee, and Samaria experienced a time of peace. It grew in strength and numbers, living in the fear of the Lord and the encouragement of the Holy Spirit.
Nevertheless, in the church which was in Jihud, and in Galila, and Shomreen, there was peace, while (it) was edified; and going forward in the fear of Aloha, and in the consolation of the Spirit of Holiness, was multiplied.
32 As Peter traveled throughout the area, he went to visit the saints in Lydda.
And it was that while Shemun itinerated among the cities, he went down also to the saints who dwelt in Lud the city.
33 There he found a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years.
And he found a certain man whose name was Ania, who had lain upon a bed paralyzed eight years.
34 “Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ heals you! Get up and put away your mat.” Immediately Aeneas got up,
And Shemun said to him, Ania, Jeshu Meshiha healeth thee; arise, and make thy bed. And instantly he arose.
35 and all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
And all who dwelt in Lud and in Sarona saw him, and turned to Aloha.
36 In Joppa there was a disciple named Tabitha (which is translated as Dorcas), who was always occupied with works of kindness and charity.
BUT there was a certain disciple in Joppa the city, whose name was Tabitha. This was rich in good works and in alms which she had done.
37 At that time, however, she became sick and died, and her body was washed and placed in an upper room.
But she became afflicted in those days, and died. And they washed her and laid her in an upper room.
38 Since Lydda was near Joppa, the disciples heard that Peter was there and sent two men to urge him, “Come to us without delay.”
And the disciples heard that Shemun was in Lud the city, because it is over against Joppa, and they sent to him two men, who should pray of him not to delay to come among them.
39 So Peter got up and went with them. On his arrival, they took him to the upper room. All the widows stood around him, weeping and showing him the tunics and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.
And Shemun arose and went with them. And when he was come, they brought him up to the upper room, and assembled (and) stood around him all the widows, weeping, and showing him those vestments and mantles which Tabitha had given them, while living.
40 Then Peter sent them all out of the room. He knelt down and prayed, and turning toward her body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and seeing Peter, she sat up.
But Shemun put forth all the men without, and fell upon his knees and prayed; and he turned towards the corpse and said Tabitha, arise. And she opened her eyes;
41 Peter took her by the hand and helped her up. Then he called the saints and widows and presented her to them alive.
and when she beheld Shemun, she sat. And he reached his hand and raised her, and called the saints and widows, and gave her to them living.
42 This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.
And this was known to all the city, and many believed in our Lord.
43 And Peter stayed for several days in Joppa with a tanner named Simon.
And he was in Joppa days not a few, sojourning in the house of Shemun the tanner.