< Acts 4 >
1 While Peter and John were speaking to the people, the priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to them,
사도들이 백성에게 말할 때에 제사장들과 성전 맡은 자와 사두개인들이 이르러
2 greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
백성을 가르침과 예수를 들어 죽은 자 가운데서 부활하는 도(道) 전함을 싫어하여
3 They seized Peter and John, and because it was evening, they put them in custody until the next day.
저희를 잡으매 날이 이미 저문 고로 이튿날까지 가두었으나
4 But many who heard the message believed, and the number of men grew to about five thousand.
말씀을 들은 사람 중에 믿는 자가 많으니 남자의 수가 약 오천이나 되었더라
5 The next day the rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem,
이튿날에 관원과 장로와 서기관들이 예루살렘에 모였는데
6 along with Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and many others from the high priest’s family.
대제사장 안나스와 가야바와 요한과 알렉산더와 및 대제사장의 문중이 다 참여하여
7 They had Peter and John brought in and began to question them: “By what power or what name did you do this?”
사도들을 가운데 세우고 묻되 `너희가 무슨 권세와 뉘 이름으로 이 일을 행하였느냐?'
8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers and elders of the people!
이에 베드로가 성령이 충만하여 가로되 `백성의 관원과 장로들아
9 If we are being examined today about a kind service to a man who was lame, to determine how he was healed,
만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면
10 then let this be known to all of you and to all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.
너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라
11 This Jesus is ‘the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.’
이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라
12 Salvation exists in no one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved.”
다른 이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을 만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라' 하였더라
13 When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they marveled and took note that these men had been with Jesus.
저희가 베드로와 요한이 기탄없이 말함을 보고 그 본래 학문 없는 범인으로 알았다가 이상히 여기며 또 그 전에 예수와 함께 있던 줄도 알고
14 And seeing the man who had been healed standing there with them, they had nothing to say in response.
또 병 나은 사람이 그들과 함께 섰는 것을 보고 힐난할 말이 없는지라
15 So they ordered them to leave the Sanhedrin and then conferred together.
명하여 공회에서 나가라 하고 서로 의논하여 가로되
16 “What shall we do with these men?” they asked. “It is clear to everyone living in Jerusalem that a remarkable miracle has occurred through them, and we cannot deny it.
`이 사람들을 어떻게 할꼬? 저희로 인하여 유명한 표적 나타난 것이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알려졌으니 우리도 부인할 수 없는지라
17 But to keep this message from spreading any further among the people, we must warn them not to speak to anyone in this name.”
이것이 민간에 더 퍼지지 못하게 저희를 위협하여 이 후에는 이 이름으로 아무 사람에게도 말하지 말게 하자' 하고
18 Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.
그들을 불러 경계하여 `도무지 예수의 이름으로 말하지도 말고 가르치지도 말라' 하니
19 But Peter and John replied, “Judge for yourselves whether it is right in God’s sight to listen to you rather than God.
베드로와 요한이 대답하여 가로되 `하나님 앞에서 너희 말 듣는 것이 하나님 말씀 듣는 것보다 옳은가 판단하라
20 For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.”
우리는 보고 들은 것을 말하지 아니할 수 없다' 하니
21 After further threats they let them go. They could not find a way to punish them, because all the people were glorifying God for what had happened.
관원들이 백성을 인하여 저희를 어떻게 벌할 도리를 찾지 못하고 다시 위협하여 놓아 주었으니 이는 모든 사람이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌림이러라
22 For the man who was miraculously healed was over forty years old.
이 표적으로 병 나은 사람은 사십여 세나 되었더라
23 On their release, Peter and John returned to their own people and reported everything that the chief priests and elders had said to them.
사도들이 놓이매 그 동류에게 가서 제사장들과 장로들의 말을 다 고하니
24 When the believers heard this, they lifted up their voices to God with one accord. “Sovereign Lord,” they said, “You made the heaven and the earth and the sea and everything in them.
저희가 듣고 일심으로 하나님께 소리를 높여 가로되 `대주재여! 천지와 바다와 그 가운데 만유를 지은 이시요
25 You spoke by the Holy Spirit through the mouth of Your servant, our father David: ‘Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
또 주의 종 우리 조상 다윗의 입을 의탁하사 성령으로 말씀하시기를 어찌하여 열방이 분노하며 족속들이 허사를 경영하였는고
26 The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One.’
세상의 군왕들이 나서며 관원들이 함께 모여 주와 그 그리스도를 대적하도다 하신 이로소이다
27 In fact, this is the very city where Herod and Pontius Pilate conspired with the Gentiles and the people of Israel against Your holy servant Jesus, whom You anointed.
과연 헤롯과 본디오 빌라도는 이방인과 이스라엘 백성과 합동하여 하나님의 기름부으신 거룩한 종 예수를 거스려
28 They carried out what Your hand and will had decided beforehand would happen.
하나님의 권능과 뜻대로 이루려고 예정하신 그것을 행하려고 이 성에 모였나이다
29 And now, Lord, consider their threats, and enable Your servants to speak Your word with complete boldness,
주여! 이제도 저희의 위협함을 하감하옵시고 또 종들로 하여금 담대히 하나님의 말씀을 전하게 하여 주옵시며
30 as You stretch out Your hand to heal and perform signs and wonders through the name of Your holy servant Jesus.”
손을 내밀어 병을 낫게 하옵시고 표적과 기사가 거룩한 종 예수의 이름으로 이루어지게 하옵소서' 하더라
31 After they had prayed, their meeting place was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.
빌기를 다하매 모인 곳이 진동하더니 무리가 다 성령이 충만하여 담대히 하나님의 말씀을 전하니라
32 The multitude of believers was one in heart and soul. No one claimed that any of his possessions was his own, but they shared everything they owned.
믿는 무리가 한 마음과 한 뜻이 되어 모든 물건을 서로 통용하고 제 재물을 조금이라도 제 것이라 하는 이가 하나도 없더라
33 With great power the apostles continued to give their testimony about the resurrection of the Lord Jesus. And abundant grace was upon them all.
사도들이 큰 권능으로 주 예수의 부활을 증거하니 무리가 큰 은혜를 얻어
34 There were no needy ones among them, because those who owned lands or houses would sell their property, bring the proceeds from the sales,
그 중에 핍절한 사람이 없으니 이는 밭과 집 있는 자는 팔아 그 판것의 값을 가져다가
35 and lay them at the apostles’ feet for distribution to anyone as he had need.
사도들의 발 앞에 두매 저희가 각 사람의 필요를 따라 나눠 줌이러라
36 Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas (meaning Son of Encouragement),
구브로에서 난 레위족인이 있으니 이름은 요셉이라 사도들이 일컬어 바나바 (번역하면 권위자)라 하니
37 sold a field he owned, brought the money, and laid it at the apostles’ feet.
그가 밭이 있으매 팔아 값을 가지고 사도들의 발 앞에 두니라