< Acts 23 >
1 Paul looked directly at the Sanhedrin and said, “Brothers, I have conducted myself before God in all good conscience to this day.”
And Paulos, looking upon their assembly, said, Men, brethren, I in all good conscience have conversed before Aloha, unto this day.
2 At this, the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
And Hanania the priest commanded them who stood by him to smite Paulos upon his mouth.
3 Then Paul said to him, “God will strike you, you whitewashed wall! You sit here to judge me according to the law, yet you yourself violate the law by commanding that I be struck.”
And Paulos said to him, It will be that Aloha will smite thee, (thou) whitened wall: thou sittest to judge me according to the law, while thou transgressest the law, and commandest that they smite me!
4 But those standing nearby said, “How dare you insult the high priest of God!”
And they who stood there said to him, The priest of Aloha revilest thou?
5 “Brothers,” Paul replied, “I was not aware that he was the high priest, for it is written: ‘Do not speak evil about the ruler of your people.’”
Paulos said to them, I knew not, my brethren, that he is the priest; for it is written, Of the chief of thy people thou shalt not speak evil.
6 Then Paul, knowing that some of them were Sadducees and others Pharisees, called out in the Sanhedrin, “Brothers, I am a Pharisee, the son of a Pharisee. It is because of my hope in the resurrection of the dead that I am on trial.”
And when Paulos knew that (part) of the people were of the Zadukoyee and (part) of it of the Pharishee, he cried in the assembly, Men, my brethren, I am a Pharisha, the son of Pharishee; and for the hope of the resurrection of the dead am I judged.
7 As soon as he had said this, a dispute broke out between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
And when he had said this, the Pharishee and the Zadukoyee fell on one another, and the people was divided.
8 For the Sadducees say that there is neither a resurrection, nor angels, nor spirits, but the Pharisees acknowledge them all.
For the Zadukoyee say that there is no resurrection, nor angels, nor spirit; but the Pharishee confess all these.
9 A great clamor arose, and some scribes from the party of the Pharisees got up and contended sharply, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
And there was made a great noise. And certain sophree of the choice of the Pharishee arose and contended with them, and said, We have not found any thing of evil in this man; but if a spirit or an angel hath spoken with him, what is there in this?
10 The dispute grew so violent that the commander was afraid they would tear Paul to pieces. He ordered the soldiers to go down and remove him by force and bring him into the barracks.
And when there was a great commotion among them, the tribune feared lest they should tear Paulos in pieces, and he sent to the Rumoyee to come and carry him away from the midst of them, and take him into the fortress.
11 The following night the Lord stood near Paul and said, “Take courage! As you have testified about Me in Jerusalem, so also you must testify in Rome.”
And when it was night our Lord appeared unto Paulos, and said to him, Be strong: for as thou hast testified of me in Urishlem, so is it to be that thou also in Ruma shalt testify.
12 When daylight came, the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul.
AND when it became morning, men of the Jihudoyee gathered and bound a vow upon themselves, that they would not eat or drink till they had killed Paulos.
13 More than forty of them were involved in this plot.
But there were of those who established by oath this compact more than forty men.
14 They went to the chief priests and elders and said, “We have bound ourselves with a solemn oath not to eat anything until we have killed Paul.
And they drew nigh to the priests and to the elders, and said, A vow we have vowed upon us, that nothing will we taste until we have killed Paulos.
15 Now then, you and the Sanhedrin petition the commander to bring him down to you on the pretext of examining his case more carefully. We are ready to kill him on the way.”
And now do you and the princes of the synagogue request from the tribune to bring him to you, as if you sought to investigate more truly his work, and we are prepared to kill him while he shall come to you.
16 But when the son of Paul’s sister heard about the plot, he went into the barracks and told Paul.
And the son of the sister of Paulos heard this plot, and he entered the fortress and informed Paulos.
17 Then Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commander; he has something to tell him.”
And Paulos sent (and) called one of the centurions, and said to him, Bring this youth to the tribune, for he has somewhat to tell him.
18 So the centurion took him to the commander and said, “Paul the prisoner sent and asked me to bring this young man to you. He has something to tell you.”
And the centurion conducted the youth, and introduced him to the tribune, and said, Paulos the prisoner called me, and requested of me to bring this youth to thee, because he hath somewhat to tell thee.
19 The commander took the young man by the hand, drew him aside, and asked, “What do you need to tell me?”
And the tribune took the youth by his hand, and led him on one side, and asked him, What hast thou to tell me?
20 He answered, “The Jews have agreed to ask you to bring Paul to the Sanhedrin tomorrow on the pretext of acquiring more information about him.
And the youth said to him, The Jihudoyee have determined to request of thee to send down Paulos, tomorrow, to their synagogue, as if willing to learn somewhat more from him:
21 Do not let them persuade you, because more than forty men are waiting to ambush him. They have bound themselves with an oath not to eat or drink until they have killed him; they are ready now, awaiting your consent.”
thou therefore yield not to them; for, behold, more than forty men of them watch for him in ambush, and have bound a curse upon themselves, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and, behold, they are ready, and wait thy promise.
22 So the commander dismissed the young man and instructed him, “Do not tell anyone that you have reported this to me.”
And the tribune dismissed the youth, when he had admonished him, Let no man know that these thou hast informed me.
23 Then he called two of his centurions and said, “Prepare two hundred soldiers, seventy horsemen, and two hundred spearmen to go to Caesarea in the third hour of the night.
And he called two centurions, and said to them, Go, prepare two hundred Romans to go to Cesarea, and seventy horsemen and right-handed spearmen two hundred, to go forth at the third hour of the night;
24 Provide mounts for Paul to take him safely to Governor Felix.”
but provide also a beast to carry Paulos, and escape to Felix the governor.
25 And he wrote the following letter:
And he wrote a letter, and gave it to them, which was thus:
26 Claudius Lysias, To His Excellency, Governor Felix: Greetings.
Klaudios Lusios unto Felix the victorious governor, peace.
27 This man was seized by the Jews, and they were about to kill him when I came with my troops to rescue him. For I had learned that he is a Roman citizen,
The Jihudoyee had seized this man to kill him; and I arose with the Romans and rescued him, when I had learned that he is a Roman.
28 and since I wanted to understand their charges against him, I brought him down to their Sanhedrin.
And when I sought to know the occasion of which they accused him, I brought him down to their synagogue.
29 I found that the accusation involved questions about their own law, but there was no charge worthy of death or imprisonment.
And I found that concerning questions of their law they accused him; and a cause worthy of bonds or of death was not in him.
30 When I was informed that there was a plot against the man, I sent him to you at once. I also instructed his accusers to present their case against him before you.
And when it was told me of the treachery of a plot which the Jihudoyee wrought against him, I straightway sent him to thee; and I have commanded his accusers to come and speak with him before thee. Farewell.
31 So the soldiers followed their orders and brought Paul by night to Antipatris.
Then the Rumoyee, as they had been commanded, took Paulos by night, and brought him to Antipatros the city;
32 The next day they returned to the barracks and let the horsemen go on with him.
and the day after the horsemen sent away their foot-companions to return to the fortress.
33 When the horsemen arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and presented Paul to him.
And they came to Cesarea. And they gave the letter to the governor, and made Paulos stand before him.
34 The governor read the letter and asked what province Paul was from. Learning that he was from Cilicia,
And when he had read the letter, he asked him from what province he was. And when he had heard that (he was) from Cilicia,
35 he said, “I will hear your case when your accusers arrive.” Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod’s Praetorium.
he said to him, I will hear thee when thy accusers have come. And he commanded that they should keep him in the pretorium of Herodes.