< 3 John 1 >

1 The elder, To the beloved Gaius, whom I love in the truth:
ο πρεσβυτεροσ γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια
2 Beloved, I pray that in every way you may prosper and enjoy good health, as your soul also prospers.
αγαπητε περι παντων ευχομαι σε ευοδουσθαι και υγιαινειν καθωσ ευοδουται σου η ψυχη
3 For I was overjoyed when the brothers came and testified about your devotion to the truth, in which you continue to walk.
εχαρην γαρ λιαν ερχομενων αδελφων και μαρτυρουντων σου τη αληθεια καθωσ συ εν αληθεια περιπατεισ
4 I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
μειζοτεραν τουτων ουκ εχω χαραν ινα ακουω τα εμα τεκνα εν αληθεια περιπατουντα
5 Beloved, you are faithful in what you are doing for the brothers, and especially since they are strangers to you.
αγαπητε πιστον ποιεισ ο εαν εργαση εισ τουσ αδελφουσ και εισ τουσ ξενουσ
6 They have testified to the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
οι εμαρτυρησαν σου τη αγαπη ενωπιον εκκλησιασ ουσ καλωσ ποιησεισ προπεμψασ αξιωσ του θεου
7 For they went out on behalf of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
υπερ γαρ του ονοματοσ εξηλθον μηδεν λαμβανοντεσ απο των εθνων
8 Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers for the truth.
ημεισ ουν οφειλομεν απολαμβανειν τουσ τοιουτουσ ινα συνεργοι γινωμεθα τη αληθεια
9 I have written to the church about this, but Diotrephes, who loves to be first, will not accept our instruction.
εγραψα τη εκκλησια αλλ ο φιλοπρωτευων αυτων διοτρεφησ ουκ επιδεχεται ημασ
10 So if I come, I will call attention to his malicious slander against us. And unsatisfied with that, he refuses to welcome the brothers and forbids those who want to do so, even putting them out of the church.
δια τουτο εαν ελθω υπομνησω αυτου τα εργα α ποιει λογοισ πονηροισ φλυαρων ημασ και μη αρκουμενοσ επι τουτοισ ουτε αυτοσ επιδεχεται τουσ αδελφουσ και τουσ βουλομενουσ κωλυει και εκ τησ εκκλησιασ εκβαλλει
11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
αγαπητε μη μιμου το κακον αλλα το αγαθον ο αγαθοποιων εκ του θεου εστιν ο κακοποιων ουχ εωρακεν τον θεον
12 Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also testify for him, and you know that our testimony is true.
δημητριω μεμαρτυρηται υπο παντων και υπ αυτησ τησ αληθειασ και ημεισ δε μαρτυρουμεν και οιδατε οτι η μαρτυρια ημων αληθησ εστιν
13 I have many things to write to you, but I would prefer not to do so with pen and ink.
πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανοσ και καλαμου σοι γραψαι
14 Instead, I hope to see you soon and speak with you face to face. Peace to you. The friends here send you greetings. Greet each of our friends there by name.
ελπιζω δε ευθεωσ ιδειν σε και στομα προσ στομα λαλησομεν ειρηνη σοι ασπαζονται σε οι φιλοι ασπαζου τουσ φιλουσ κατ ονομα

< 3 John 1 >