< 3 John 1 >
1 The elder, To the beloved Gaius, whom I love in the truth:
Starší Gáiovi milému, kteréhož já miluji v pravdě.
2 Beloved, I pray that in every way you may prosper and enjoy good health, as your soul also prospers.
Nejmilejší, žádámť obzvláštně, abys se dobře měl a zdráv byl, tak jako duše tvá dobře se má.
3 For I was overjoyed when the brothers came and testified about your devotion to the truth, in which you continue to walk.
Zradovalť jsem se zajisté velice, když přišli bratří a svědectví vydávali o tvé upřímnosti, vypravujíce, kterak ty v upřímnosti chodíš.
4 I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
Nemámť větší radosti, nežli abych slyšel, že synové moji chodí v upřímnosti.
5 Beloved, you are faithful in what you are doing for the brothers, and especially since they are strangers to you.
Nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,
6 They have testified to the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
Kteřížto svědectví vydali o lásce tvé před církví. Kteréžto vyprovodíš-li, tak jakž sluší na Boha, dobře učiníš.
7 For they went out on behalf of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
Neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
8 Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers for the truth.
Mámeť tedy my takové přijímati, abychom byli pomocníci pravdy.
9 I have written to the church about this, but Diotrephes, who loves to be first, will not accept our instruction.
Psal jsem sboru vašemu, ale Diotrefes, kterýž stojí o prvotnost mezi nimi, nepřijímá nás.
10 So if I come, I will call attention to his malicious slander against us. And unsatisfied with that, he refuses to welcome the brothers and forbids those who want to do so, even putting them out of the church.
Protož přijdu-liť tam, připomenuť skutky jeho, kteréž činí, mluvě proti nám zlé řeči. A nemaje dosti na tom, i sám bratří nepřijímá, i těm, kteříž by přijímati chtěli, nedopouští, a ze sboru je vylučuje.
11 Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
Nejmilejší, nenásledujž zlého, ale dobrého. Kdož dobře činí, z Boha jest; ale kdož zle činí, nevidí Boha.
12 Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself. We also testify for him, and you know that our testimony is true.
Demetriovi svědectví vydáno jest ode všech, i od samé pravdy; ano i my svědectví o něm vydáváme, a víte, že svědectví naše pravé jest.
13 I have many things to write to you, but I would prefer not to do so with pen and ink.
Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.
14 Instead, I hope to see you soon and speak with you face to face. Peace to you. The friends here send you greetings. Greet each of our friends there by name.
Nebo mám naději, že tě tudíž uzřím, a ústy k ústům mluviti budeme. Pokoj budiž tobě. Pozdravují tě přátelé. Pozdraviž i ty dobrých přátel ze jména.