< 2 Timothy 4 >

1 I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of His appearing and His kingdom:
Rotim torej jaz pred Bogom in Gospodom Jezusom Kristusom, kateri bode kdaj sodil žive in mrtve po prihodu svojem in po kraljestvu svojem,
2 Preach the word; be prepared in season and out of season; reprove, rebuke, and encourage with every form of patient instruction.
Razglašaj besedo, ne odjenjaj o priliki, nepriliki; svári, kaznuj, opominjaj v vsej potrpežljivosti in uku.
3 For the time will come when men will not tolerate sound doctrine, but with itching ears they will gather around themselves teachers to suit their own desires.
Kajti bode čas, ko ne bodo prenašali zdravega uka, nego po lastnem poželenji kopičili si učitelje, ker jih ušesa srbé.
4 So they will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
In od resnice bodo odvračali ušesa in obračali se k basnim.
5 But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
Ti pa bodi trezen v vsem, trpi, delo opravljaj evangelista, izpolnjuj službo svojo.
6 For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure is at hand.
Kajti jaz bodem skoraj žrtvovan, in ločitve moje čas je blizu.
7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
Bojeval sem lepi boj, dopolnil ték, ohranil vero;
8 From now on there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but to all who crave His appearing.
Že mi je pripravljen venec pravice, katerega mi podelí Gospod tisti dan, pravični sodnik; ne pa meni samo, nego tudi vsem, kateri so ljubili prihod njegov.
9 Make every effort to come to me quickly,
Prizadeni si, da prideš skoraj k meni.
10 because Demas, in his love of this world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
Kajti Dema me je zapustil iz ljubezni do tega sveta, in potoval je v Tesaloniko; Krescent v Galacijo, Tit v Dalmacijo; (aiōn g165)
11 Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.
Luka je sam pri meni. Marka vzemi in pripelji sè seboj, kajti koristen mi je za pomočnika.
12 Tychicus, however, I have sent to Ephesus.
Tihika pa sem poslal v Efez.
13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
Plašč, ki sem ga pustil v Troadi pri Karpu, prinesi gredé, in knjige, zlasti pergamene.
14 Alexander the coppersmith did great harm to me. The Lord will repay him according to his deeds.
Aleksander kovač mi je storil mnogo hudega; povrni mu Gospod po delih njegovih!
15 You too should beware of him, for he has vigorously opposed our message.
Njega se tudi tí pazi, ker silno nasprotuje besedam našim.
16 At my first defense, no one stood with me, but everyone deserted me. May it not be charged against them.
O prvem zagovarjanji mojem ni mi bilo nikogar na strani, nego vsi so me bili zapustili; naj se jim ne všteva!
17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message would be fully proclaimed, and all the Gentiles would hear it. So I was delivered from the mouth of the lion.
Gospod pa mi je bil na pómoč in ojačil me, da se po meni zvrši oznanilo, in ga čujejo vsi pogani; in otét sem bil levu iz žrela.
18 And the Lord will rescue me from every evil action and bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
In otél me bode Gospod vsakega hudega dela in rešil v kraljestvo svoje nebeško; njemu slava na vekov veke! Amen. (aiōn g165)
19 Greet Prisca and Aquila, as well as the household of Onesiphorus.
Pozdravi Prisko in Akvilo, in Onezifora hišo.
20 Erastus has remained at Corinth, and Trophimus I left sick in Miletus.
Erast je ostal v Korintu; Trofima pa sem pustil bolnega v Miletu.
21 Make every effort to come to me before winter. Eubulus sends you greetings, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
Prizadeni si, da prideš pred zimo. Pozdravlja te Evbúl in Pudent in Lin in Klavdija in bratje vsi.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
Gospod Jezus Kristus z duhom tvojim! Milost z vami! Amen. Timoteju list drugi, prvemu glavarju izvoljenemu občine Efežanske, pisan iz Rima, ko je bil Pavel v drugič pred cesarjem Neronom.

< 2 Timothy 4 >