< 2 Timothy 4 >

1 I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of His appearing and His kingdom:
I command you therefore before God and the Lord Yeshua the Messiah, who will judge the living and the dead at his appearing and his Kingdom:
2 Preach the word; be prepared in season and out of season; reprove, rebuke, and encourage with every form of patient instruction.
proclaim the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
3 For the time will come when men will not tolerate sound doctrine, but with itching ears they will gather around themselves teachers to suit their own desires.
For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts,
4 So they will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
and will turn away their ears from the truth, and turn away to fables.
5 But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
6 For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure is at hand.
For I am already being offered, and the time of my departure has come.
7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
8 From now on there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but to all who crave His appearing.
From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
9 Make every effort to come to me quickly,
Be diligent to come to me soon,
10 because Demas, in his love of this world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
11 Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.
Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
12 Tychicus, however, I have sent to Ephesus.
But I sent Tychicus to Ephesus.
13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come—and the books, especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did great harm to me. The Lord will repay him according to his deeds.
Alexander the coppersmith did much evil to me. The Lord will repay him according to his deeds.
15 You too should beware of him, for he has vigorously opposed our message.
Beware of him, for he greatly opposed our words.
16 At my first defense, no one stood with me, but everyone deserted me. May it not be charged against them.
At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message would be fully proclaimed, and all the Gentiles would hear it. So I was delivered from the mouth of the lion.
But the Lord stood by me and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear. So I was delivered out of the mouth of the lion.
18 And the Lord will rescue me from every evil action and bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
And the Lord will deliver me from every evil work and will preserve me for his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
19 Greet Prisca and Aquila, as well as the household of Onesiphorus.
Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 Erastus has remained at Corinth, and Trophimus I left sick in Miletus.
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
21 Make every effort to come to me before winter. Eubulus sends you greetings, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
The Lord Yeshua the Messiah be with your spirit. Grace be with you. Amen.

< 2 Timothy 4 >