< 2 Timothy 4 >
1 I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of His appearing and His kingdom:
Před Bohem a Ježíšem Kristem, který jednoho dne přijde ustavit zde nové království a soudit živé i mrtvé, tě za-přísahám:
2 Preach the word; be prepared in season and out of season; reprove, rebuke, and encourage with every form of patient instruction.
Hlásej neúnavně a naléhavě Boží slovo, kdykoliv se ti naskytne příležitost, ať jsou okolnosti příznivé či nepříznivé. Bude-li třeba, napomínej a kárej, povzbuzuj k dobrému a trpělivě předkládej Boží pravdy.
3 For the time will come when men will not tolerate sound doctrine, but with itching ears they will gather around themselves teachers to suit their own desires.
Přijde totiž doba, že lidé nebudou chtít pravdu slyšet a obklopí se učiteli, kteří budou přitakávat jejich názorům.
4 So they will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
Nebudou už naslouchat Bibli; slepě se pohrnou za svými klamnými představami.
5 But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
Ty však stůj pevně a neboj se pro Krista i trpět. Přiváděj lidi k němu a věnuj se plně své službě.
6 For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure is at hand.
Pro mne již přišel čas, že budu obětován a rozloučím se s tímto životem.
7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
V boji, který mám za sebou, jsem bojoval ze všech sil, závod jsem dokončil a ve víře vytrval.
8 From now on there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but to all who crave His appearing.
Teď už mne čeká jen věnec vítěze. To mne Pán – ten spravedlivý Soudce – zprostí všech vin a odmění věčným životem; a nejen mne, ale každého, kdo toužebně vyhlíží jeho příchod.
9 Make every effort to come to me quickly,
Prosím tě, přijď, jak jen budeš moci.
10 because Demas, in his love of this world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn )
Démas mne opustil, protože dal přednost pozemským zájmům, a odešel do Tesaloniky. Krescens odcestoval do Galacie, Titus do Dalmácie; (aiōn )
11 Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.
jen Lukáš mi tu zůstal. Vezmi s sebou také Marka, jeho pomoc by mi byla velice vítaná.
12 Tychicus, however, I have sent to Ephesus.
(Tychikus je taky pryč, poslal jsem ho do Efezu.)
13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
Cestou se zastav u Karpa v Troadě, zůstal tam můj plášť. Přines mi ho, prosím tě, a taky knihy a hlavně pergamen.
14 Alexander the coppersmith did great harm to me. The Lord will repay him according to his deeds.
O všechno zlé, co mne potkalo, se největším dílem postaral kovář Alexandr. Stavěl se proti našemu poselství velmi tvrdě.
15 You too should beware of him, for he has vigorously opposed our message.
Dej si na něho pozor. Pán mu jistě odplatí po zásluze.
16 At my first defense, no one stood with me, but everyone deserted me. May it not be charged against them.
Při prvním přelíčení jsem se neměl o koho opřít, všichni mě nechali na holičkách. Kéž jim Bůh odpustí!
17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message would be fully proclaimed, and all the Gentiles would hear it. So I was delivered from the mouth of the lion.
Ale Pán stál při mně a dal mi sílu vyřídit jeho poselství přede všemi cizinci a nepřáteli. Tentokrát mne tedy nehodili lvům.
18 And the Lord will rescue me from every evil action and bring me safely into His heavenly kingdom. To Him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
A já věřím, že i nadále budu chráněn od zlého a vejdu do nebeského království. Buď Bohu věčná sláva! (aiōn )
19 Greet Prisca and Aquila, as well as the household of Onesiphorus.
Pozdravuj ode mne Prisku a Akvilu a taky Oneziforovu rodinu.
20 Erastus has remained at Corinth, and Trophimus I left sick in Miletus.
Erastus zůstal v Korintu. Trofima jsem nechal v Milétu, protože onemocněl.
21 Make every effort to come to me before winter. Eubulus sends you greetings, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
Snaž se dorazit sem dřív, než uhodí zima. Pozdravuje Eubulus, Pudens, Linus, Klaudia a všichni ostatní spoluvěřící.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
Ježíš Kristus nechť je s tebou. Pavel