< 2 Timothy 3 >
1 But understand this: In the last days terrible times will come.
Sache que, dans les derniers jours, il surviendra des temps difficiles.
2 For men will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
En effet, les hommes seront épris d'eux-mêmes, attachés à l'argent, vaniteux, arrogants, médisants, rebelles à leurs parents, ingrats, profanes,
3 unloving, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, without love of good,
durs, implacables, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,
4 traitorous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
traîtres, emportés, enflés d'orgueil, amis du plaisir plutôt que de Dieu,
5 having a form of godliness but denying its power. Turn away from such as these!
gardant l'apparence de la piété, mais ayant renié ce qui en fait la force. Éloigne-toi aussi de ces gens-là.
6 They are the kind who worm their way into households and captivate vulnerable women who are weighed down with sins and led astray by various passions,
Il en est parmi eux qui s'introduisent dans les maisons, et qui captivent l'esprit de certaines femmes chargées de péchés, possédées de diverses convoitises,
7 who are always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
apprenant toujours, sans pouvoir jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth. They are depraved in mind and disqualified from the faith.
Et comme Jannès et Jambrès s'opposèrent à Moïse, de même ces hommes s'opposent à la vérité: leur esprit est corrompu, et leur foi incapable de résister à l'épreuve.
9 But they will not advance much further. For just like Jannes and Jambres, their folly will be plain to everyone.
Mais ils ne réussiront pas dans leurs desseins; car leur folie sera rendue manifeste pour tout le monde, comme le fut celle de ces deux hommes.
10 You, however, have observed my teaching, my conduct, my purpose, my faith, my patience, my love, my perseverance,
Pour toi, tu t'es attaché à me suivre dans mon enseignement, ma conduite, mes projets, dans ma foi, ma patience, ma charité, ma constance,
11 my persecutions, and the sufferings that came upon me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from all of them.
dans les persécutions et les afflictions qui me sont survenues à Antioche, à Iconie, à Lystre. Ces persécutions, je les ai toutes supportées, et toujours le Seigneur m'en a délivré.
12 Indeed, all who desire to live godly lives in Christ Jesus will be persecuted,
Aussi bien, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ seront persécutés.
13 while evil men and imposters go from bad to worse, deceiving and being deceived.
Mais les hommes méchants et les imposteurs s'enfonceront toujours plus dans le mal, égarant les autres en s'égarant eux-mêmes.
14 But as for you, continue in the things you have learned and firmly believed, since you know from whom you have learned them.
Pour toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises et reçues avec une conviction entière. Tu sais, en effet, de qui tu les as apprises;
15 From infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
et, depuis ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ.
16 All Scripture is God-breathed and is useful for instruction, for conviction, for correction, and for training in righteousness,
Toute l'Écriture est divinement inspirée, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
17 so that the man of God may be complete, fully equipped for every good work.
afin que l'homme de Dieu soit accompli et bien préparé pour toute bonne oeuvre.