< 2 Timothy 3 >

1 But understand this: In the last days terrible times will come.
Akpäihnaka mhnüpe üng akhaknaka kcüne ve law khai ti cun süma.
2 For men will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
Khyange naw amimäta nghmah bük khaie, ngui hlüei khaie, awhcah khaie, khyanga thang mset khaie, mäta phäh tengnak, nupaa pyen kpet khaie, dawkyanak am ksing u lü ningsaw pi am ksing u,
3 unloving, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, without love of good,
amimi cun am dawkya u, mpyeneinak am ve, khyang aksea pyen khaie, hlühlawk u lü sosat khaie; akdaw cun am hmu hlü u,
4 traitorous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
ami cun am sitih u, cungaihnak pi am ve, awhcah u lü Pamhnama kthaka bawimangnak jawngnakie;
5 having a form of godliness but denying its power. Turn away from such as these!
mi ningsaw akpung sawxat läklam u lü johit kcang cun mah khaie. Acuna khyange üngkhyüh akthuka vea.
6 They are the kind who worm their way into households and captivate vulnerable women who are weighed down with sins and led astray by various passions,
Khyang avange cun khyangea ima cit hü u lü ktha ngceki nghnumie, ami mkhyea ja hlükawei naw a jah nängeie naküt cun jah hnepei hükie ni,
7 who are always learning but never able to come to a knowledge of the truth.
acun nghnumie cun ngthungtak am ksing u lüpi ngthei khaia angläta kthanakie ni.
8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth. They are depraved in mind and disqualified from the faith.
Janneh ja Jambareh naw Mosi ami ngtek püia kba ahina khyange naw pi ngthungtak ngtek püikie-ahinea mlung cun thi lü jumeinak üngpi ngsukngvänkie ni.
9 But they will not advance much further. For just like Jannes and Jambres, their folly will be plain to everyone.
Khyang avan naw ihlawka yüangkie ti cun ami jah ksinga phäh akthuk am pha khawh u. Acukba kunga Janneh ja Jambareha veia thawnki.
10 You, however, have observed my teaching, my conduct, my purpose, my faith, my patience, my love, my perseverance,
Nang naw ta, ka vecawh, ka mtheimthang ja ka kcün sak üng ka mkhühnak; ka jumnak, ka mlung msaünak, ka mhläkphyanak, ka khameinak,
11 my persecutions, and the sufferings that came upon me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from all of them.
ami na mkhuimkhanake ja ka khuikhanake. Khyühkyawk vaia mkhuimkhanake hin Antiok, Ikonih ja Luhtaraha thawnki ti cun na jah ksingki ni. Lüpi Bawipa naw na yungkaihki ni.
12 Indeed, all who desire to live godly lives in Christ Jesus will be persecuted,
A u pi, Khritaw Jesuh am yümmat lü akdawa xüng hlüki ta mkhuimkhanak khamei lü,
13 while evil men and imposters go from bad to worse, deceiving and being deceived.
khyang ksee ja khyang k’hleie cun akse üngkhyüh akse bawk pawh u lü khyange jah mhlei u lü amimät naw amimät mhlei sihki he ni.
14 But as for you, continue in the things you have learned and firmly believed, since you know from whom you have learned them.
Acun sepi, nang ta, angkhänga jumki lü na ngthei ja ngthungtak am msu lü vea. Na sajae u tia ksingki lü,
15 From infancy you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
Ngcimkia Cangcim na dik ham üngkhyüh na ksingki, acun naw kthemnak jah pe lü acuna kthemnak naw Khritaw Jesuh jumnak üngkhyüh küikyannak da jah cehpüiki ti cun süm bä.
16 All Scripture is God-breathed and is useful for instruction, for conviction, for correction, and for training in righteousness,
Cangcim naküt hin Pamhnama xünsaka kya lü ngthungtak jah mtheinak, akhye jah mthehnak, hmaki pitpyannak ja akdawa xün vaia jah mcuhmthehnaka dawki ni,
17 so that the man of God may be complete, fully equipped for every good work.
acunakyase, Pamhnama khut pawhkia khyang cun Cangcim üngkhyüh akdaw amjü mjü bilawhnak khawh am kbebangki ni.

< 2 Timothy 3 >