< 2 Timothy 2 >
1 You therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
Timoteus, min sønn, jeg ber deg hente styrke fra den kjærlighet og tilgivelse som finnes i Jesus Kristus.
2 And the things that you have heard me say among many witnesses, entrust these to faithful men who will be qualified to teach others as well.
Den undervisningen du og mange andre har hørt av meg, skal du føre videre til pålitelige personer, som i sin tur kan undervise andre.
3 Join me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
Vær beredt til å lide sammen med meg for Jesus Kristus, som en god soldat.
4 A soldier refrains from entangling himself in civilian affairs, in order to please the one who enlisted him.
Høyeste prioritet for en soldat er å være lydig mot kommandanten. Derfor lar han seg ikke hindre av de små trivielle tingene som hører dagliglivet til.
5 Likewise, a competitor does not receive the crown unless he competes according to the rules.
Vær som en idrettsmann. Pass på at du vinner seierskransen ved å følge reglene som gjelder.
6 The hardworking farmer should be the first to partake of the crops.
Vær som en hardt arbeidende bonde. Da skal du bli den første som får del i avlingen.
7 Consider what I am saying, for the Lord will give you insight into all things.
Tenk på det jeg har sagt. Herren Jesus vil hjelpe deg til å forstå alt.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David, as proclaimed by my gospel,
Glem aldri at Jesus Kristus, etterkommeren til kong David, har stått opp fra de døde. Dette er innholdet i mitt glade budskap.
9 for which I suffer to the extent of being chained like a criminal. But the word of God cannot be chained!
Det er på grunn av dette budskapet jeg må lide og til og med har blitt lenket fast som en forbryter. Men Guds budskap har ikke blitt lenket fast.
10 For this reason I endure all things for the sake of the elect, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios )
Derfor er jeg villig å holde ut hva som helst for deres skyld som har takket ja til Guds innbydelse om å tilhøre ham. Mitt ønske er jo at de til slutt må bli frelst for evig gjennom det som Jesus Kristus har gjort, slik at de får oppleve Guds herlighet. (aiōnios )
11 This is a trustworthy saying: If we died with Him, we will also live with Him;
Dette budskapet om frelse er sant: Dersom vi er døde med ham, skal vi også leve med ham.
12 if we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He will also deny us;
Dersom vi lider for ham, skal vi også regjere med ham. Men om vi fornekter ham, skal han også fornekte oss.
13 if we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
Dersom vi sviker ham, står han likevel fast ved sitt ord, for han kan ikke fornekte seg selv.
14 Remind the believers of these things, charging them before God to avoid quarreling over words, which succeeds only in leading the listeners to ruin.
Minn alle om disse sannhetene og advar alle innfor Gud mot å holde på med krangel og diskusjon om forskjellig troslære. Slike diskusjoner er uten mening og leder til katastrofe for dem som hører på.
15 Make every effort to present yourself approved to God, an unashamed workman who accurately handles the word of truth.
Undervis heller i det sanne budskapet om Jesus på en rett måte. Da blir du en arbeider som ikke trenger å gå skamfull, en som Gud vil være fornøyd med.
16 But avoid irreverent, empty chatter, which will only lead to more ungodliness,
Ha ikke noe å gjøre med disse gudløse lærene. Deres tilhengere vil dras lengre og lengre bort fra Gud.
17 and the talk of such men will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
Læren vil spre seg som kreft i kroppen. To av disse typene som sprer falsk lære, er Hymeneus og Filetus.
18 who have deviated from the truth. They say that the resurrection has already occurred, and they undermine the faith of some.
De har forlatt det sanne budskapet og påstår at de døde allerede har stått opp. De ødelegger troen på Jesus hos mange.
19 Nevertheless, God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Everyone who calls on the name of the Lord must turn away from iniquity.”
Guds sanne budskap er et fast fundament som ingen kan rokke. På dette fundamentet står det skrevet:”Herren kjenner sine” og”Den som tilber Herren, skal ikke gjøre det som er urett”.
20 A large house contains not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay. Some indeed are for honorable use, but others are for common use.
I et rikt hjem finnes det skåler og krus av gull og sølv, men også av tre og leire. De kostbare gjenstandene blir brukt ved fine anledninger, og de andre blir brukt til hverdags.
21 So if anyone cleanses himself of what is unfit, he will be a vessel for honor: sanctified, useful to the Master, and prepared for every good work.
På samme måten er det hos Gud. Den troende som holder seg borte fra den falske læren jeg snakket om og i stedet holder seg til det sanne budskapet, han blir som skåler og krus av gull eller sølv. Han lever fullt og helt for Gud og vil bli brukt til noe fint, til å gjøre Guds vilje.
22 Flee from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, together with those who call on the Lord out of a pure heart.
Flykt bort fra fristelsene og begjæret som særlig unge blir utsatt for. Strev i stedet etter å gjøre Guds vilje og etter å få en sterkere tro. Elsk dine medmennesker og lev i fred med alle som tilber Herren Jesus og søker ham av hele hjertet.
23 But reject foolish and ignorant speculation, for you know that it breeds quarreling.
Enda en gang sier jeg: Unngå å bli dratt inn i dumme og umodne diskusjoner. Du vet at det bare leder til bråk.
24 And a servant of the Lord must not be quarrelsome, but must be kind to everyone, able to teach, and forbearing.
Den som tjener Gud, skal ikke krangle. Han må være vennlig mot alle og i stand til å undervise med tålmodighet.
25 He must gently reprove those who oppose him, in the hope that God may grant them repentance leading to a knowledge of the truth.
På en mild måte skal han vise dem til rette som motsier ham. Kanskje da Gud gir disse personene en ny mulighet til å vende om og forstå det sanne budskapet om Jesus.
26 Then they will come to their senses and escape the snare of the devil, who has taken them captive to his will.
Ja, kanskje tar de til fornuften og bryter ut av den fellen som Satan hadde fanget dem i, for å lokke dem til å følge hans vilje.