< 2 Timothy 2 >

1 You therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
Du also, mein Kind, werde stark durch die Gnade, die da ist in Christus Jesus.
2 And the things that you have heard me say among many witnesses, entrust these to faithful men who will be qualified to teach others as well.
Und was du von mir vernommen hast unter Hilfe vieler Zeugen, das lege du bewährten Menschen vor, die tauglich sein mögen auch andere zu lehren.
3 Join me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
Gib dich zur Leidensgenossenschaft her als ein rechter Streiter Christus Jesus'.
4 A soldier refrains from entangling himself in civilian affairs, in order to please the one who enlisted him.
Wer in Kriegsdienst geht, der verflicht sich nicht in Geschäfte der Nahrung, damit er dem, der ihn zum Dienst geworben hat, gefalle.
5 Likewise, a competitor does not receive the crown unless he competes according to the rules.
Auch einer, der den Ringkampf mitmacht, wird nicht bekränzt, er kämpfe denn ordnungsmäßig.
6 The hardworking farmer should be the first to partake of the crops.
Der Landmann, der seine Arbeit daran setzt, soll den ersten Teil auch an der Frucht haben.
7 Consider what I am saying, for the Lord will give you insight into all things.
Verstehe was ich sage, der Herr wird dir ja in allem das Verständnis geben.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David, as proclaimed by my gospel,
Gedenke an Jesus Christus, der auferweckt ist von den Toten, der da ist aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium,
9 for which I suffer to the extent of being chained like a criminal. But the word of God cannot be chained!
durch welches ich Leiden zu tragen habe bis zu Fesseln, als wie ein Uebelthäter, aber das Wort Gottes ist nicht gefesselt.
10 For this reason I endure all things for the sake of the elect, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios g166)
Darum ertrage ich alles wegen der Auserwählten, damit auch sie das Heil erlangen, das in Christus Jesus ist, samt ewiger Herrlichkeit. (aiōnios g166)
11 This is a trustworthy saying: If we died with Him, we will also live with Him;
Bewährt ist das Wort: sind wir mitgestorben, so werden wir auch mitleben;
12 if we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He will also deny us;
dulden wir, so werden wir mit herrschen; verleugnen wir, so wird er auch uns verleugnen;
13 if we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
werden wir untreu, so bleibt er doch treu; denn er kann unmöglich sich selbst verleugnen.
14 Remind the believers of these things, charging them before God to avoid quarreling over words, which succeeds only in leading the listeners to ruin.
Daran sollst du erinnern und beschwören vor dem Herrn, daß man keine Wortstreiterei führe, was zu nichts nütze ist, zur Verstörung derer die darauf hören.
15 Make every effort to present yourself approved to God, an unashamed workman who accurately handles the word of truth.
Trachte dich vor Gott zu bewähren, als Arbeiter der keine Scheu kennt, und der das Wort der Wahrheit in seiner Schärfe braucht.
16 But avoid irreverent, empty chatter, which will only lead to more ungodliness,
Das verwerfliche Reden ins Leere halte dir ferne; sie werden nur immer weiter kommen in der Gottlosigkeit,
17 and the talk of such men will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
und ihr Wort wird um sich fressen wie ein Krebsschaden. Dahin gehören auch Hymenäus und Philetus,
18 who have deviated from the truth. They say that the resurrection has already occurred, and they undermine the faith of some.
die von der Wahrheit abgekommen sind und sagen, die Auferstehung sei schon geschehen, und zerrütten bei manchen den Glauben.
19 Nevertheless, God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Everyone who calls on the name of the Lord must turn away from iniquity.”
Doch der feste Grund Gottes steht, und hat zum Siegel das Wort: Der Herr hat die Seinigen erkannt und: es lasse ab von der Ungerechtigkeit, jeder, der den Namen des Herrn nennt.
20 A large house contains not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay. Some indeed are for honorable use, but others are for common use.
In einem großen Hause gibt es aber nicht nur goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und die einen zur Ehre, die anderen zur Unehre.
21 So if anyone cleanses himself of what is unfit, he will be a vessel for honor: sanctified, useful to the Master, and prepared for every good work.
Fegt nun einer solches bei sich aus, so ist er ein Gefäß zur Ehre, geheiligt, nützlich dem Hausherrn, zu jedem guten Werke bereit.
22 Flee from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, together with those who call on the Lord out of a pure heart.
Meide die Lüste der Jugend, jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit denen, die den Herrn anrufen aus reinem Herzen.
23 But reject foolish and ignorant speculation, for you know that it breeds quarreling.
Den thörichten und meisterlosen Grübeleien aber weiche aus, im Bewußtsein, daß sie nur Streitigkeiten hervorbringen.
24 And a servant of the Lord must not be quarrelsome, but must be kind to everyone, able to teach, and forbearing.
Ein Knecht des Herrn aber soll nicht streiten, sondern liebreich sein gegen jedermann, zum Lehren geschickt, gelassen Böses tragend,
25 He must gently reprove those who oppose him, in the hope that God may grant them repentance leading to a knowledge of the truth.
in Sanftmut zurechtweisend die Widersacher, ob ihnen Gott nicht noch Reue schenken möge zur Erkenntnis der Wahrheit,
26 Then they will come to their senses and escape the snare of the devil, who has taken them captive to his will.
und sie wieder nüchtern werden, heraus aus des Teufels Netz, von ihm gefangen für Gottes Willen.

< 2 Timothy 2 >