< 2 Thessalonians 3 >

1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread quickly and be held in honor, just as it was with you.
Por lo demás, hermanos míos, oren por nosotros para que la palabra del Señor avance con mayor gloria;
2 And pray that we may be delivered from wicked and evil men; for not everyone holds to the faith.
Y para que seamos liberados de los hombres necios y malvados; porque no todos tienen fe.
3 But the Lord is faithful, and He will strengthen you and guard you from the evil one.
Pero el Señor es verdadero, quien les dará fortaleza y los mantendrá a salvo del mal.
4 And we have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.
Y tenemos fe en el Señor acerca de ustedes, que están haciendo y harán las cosas que les hemos mandado.
5 May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
Y que sus corazones sean guiados por el Señor para que comprendan que profundo es el amor de Dios por ustedes y a la paciencia de Cristo.
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who leads an undisciplined life that is not in keeping with the tradition you received from us.
Ahora les damos órdenes, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, para mantenernos alejados de todos aquellos cuyo comportamiento no está bien ordenado y en armonía con la enseñanza que recibieron de nosotros.
7 For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not undisciplined among you,
Ustedes mismos están acostumbrados a tomarnos como ejemplo, porque nuestra vida entre ustedes fue gobernada por orden,
8 nor did we eat anyone’s food without paying for it. Instead, in labor and toil, we worked night and day so that we would not be a burden to any of you.
Y no tomamos comida de ningún hombre por nada, sino que trabajamos duro noche y día para no ser una carga a ninguno de ustedes:
9 Not that we lack this right, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.
No porque no tengamos el derecho, sino para convertirnos en un ejemplo para que ustedes puedan hacer lo mismo.
10 For even while we were with you, we gave you this command: “If anyone is unwilling to work, he shall not eat.”
Porque aun cuando estábamos con ustedes, les dimos órdenes, diciendo: Si alguno no quisiera trabajar, que tampoco coma.
11 Yet we hear that some of you are leading undisciplined lives and accomplishing nothing but being busybodies.
Porque ha llegado a nuestros oídos que hay algunos entre ustedes cuyo comportamiento es descontrolado, que no trabajan en absoluto, pero están demasiado interesados en los asuntos de los demás.
12 We command and urge such people by our Lord Jesus Christ to begin working quietly to earn their own living.
Ahora, a los tales, damos órdenes y exhortamos pedimos en el Señor Jesús que, trabajen tranquilamente, y para ganarse la vida.
13 But as for you, brothers, do not grow weary in well-doing.
Y ustedes, mis hermanos, no se cansen de hacer el bien.
14 Take note of anyone who does not obey the instructions we have given in this letter. Do not associate with him, so that he may be ashamed.
Y si alguno no presta atención a lo que hemos dicho en esta carta, toma nota de ese hombre, y aléjate de él, para que se avergüence.
15 Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.
No lo tengan por enemigo, pero corríjanlo como hermano.
16 Now may the Lord of peace Himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
Ahora el Señor de la paz mismo te dará paz en todo tiempo y en todo sentido. Que el Señor esté con todos ustedes.
17 This greeting is in my own hand—Paul. This is my mark in every letter; it is the way I write.
Estas palabras de amor para ustedes al final están en mi puño y letra, así firmo todas mis cartas, y esta es la marca de cada carta mía.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes.

< 2 Thessalonians 3 >