< 2 Thessalonians 2 >

1 Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to Him, we ask you, brothers,
Etiya bhai khan, Probhu Jisu Khrista wapas aha aru amikhan Taike lok kori bole joma kora laga kotha pora,
2 not to be easily disconcerted or alarmed by any spirit or message or letter seeming to be from us, alleging that the Day of the Lord has already come.
apnikhan Probhu laga din asol pora ahi jaise bhabikena apnikhan mon ulta pulta nabhabi bhi, aru mon dukh nohoile manu laga kotha pora nohoile atma laga kotha nohoile amikhan laga chithi nimite apnikhan laga mon dukh na koribi.
3 Let no one deceive you in any way, for it will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness—the son of destruction—is revealed.
Kun manu pora bhi apnikhan ke thogabole nadibi. Kilekoile etu laga din nahibo, jitia tak niyom bhanga ekjon, kun nosto laga chokra ase, kun he Isor laga kotha ke ninda kore, tai ahi najai.
4 He will oppose and exalt himself above every so-called god or object of worship. So he will seat himself in the temple of God, proclaiming himself to be God.
Etu tai he ase jun nijorke uthai diye aru Isor laga naam aru Isor ke aradhana kori bole thaka ki ase sobke bhirodh kore. Etu pora, tai Isor laga mondoli te jai kene ta te bohi jai aru nijorke Isor koi kene dikhai.
5 Do you not remember that I told you these things while I was still with you?
Apnikhan monte nai naki, jitia ami apuni khan logote thakise, etu homoi te etu kotha khan koi dise nohoi?
6 And you know what is now restraining him, so that he may be revealed at the proper time.
Taike ki pora rukhai ase apnikhan jani loise, aru taike thik homoi te he dikhai dibo.
7 For the mystery of lawlessness is already at work, but the one who now restrains it will continue until he is taken out of the way.
Kilekoile bujhi bo napara laga niyom nathaka age pora kaam shuru hoise, khali ta te ekjon ase jun he taike etiya rukhai kene ase jitia tak taike rasta pora ulai nadiye.
8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will slay with the breath of His mouth and annihilate by the majesty of His arrival.
Titia niyom nathaka ekjon ke janai dibo, junke Probhu Jisu pora Tai laga saas pora morai dibo. Aru Probhu wapas ahibole laga din prokahit janai diya pora taike khotom kori dibo.
9 The coming of the lawless one will be accompanied by the working of Satan, with every kind of power, sign, and false wonder,
Etu niyom nathaka ekjon aha to Saitan laga biya kaam pora he ase, aru tai pora kisim-kisim sakti pora chihna khan dikha bo, aru asurit kaam misa pora dikhai dibo,
10 and with every wicked deception directed against those who are perishing, because they refused the love of the truth that would have saved them.
adharmikta laga misa pora he eitu khan sob koribo. Etu manu khan sob mori jai ase kele koile taikhan nijorke bachai lobo paribole thaka hosa laga morom to taikhan luwa nai.
11 For this reason God will send them a powerful delusion so that they believe the lie,
Etu karone Isor pora taikhan ke galti thaka laga kaam pathai dise, titia taikhan etu misa ke biswas koribo.
12 in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness.
Etu pora he taikhan sob uporte bisar anibo, jun khan hosa ke biswas kora nai, aru, ulta, adharmik kaam khan te khushi pai thakise.
13 But we should always thank God for you, brothers who are loved by the Lord, because God has chosen you from the beginning to be saved by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
Isor pora morom kora bhai khan, apnikhan nimite Isor ke hodai amikhan dhanyavad di thakibo lage. Kilekoile apuni khan ke Pobitro Atma pora sapha kori luwa aru hosa ke biswas kori luwa karone Isor apuni khan ke poritran dibole basi loise.
14 To this He called you through our gospel, so that you may share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Isor pora amikhan koi diya susamachar pora apuni khan ke mati loise, apuni khan Probhu Jisu Khrista laga mohima pabo nimite.
15 Therefore, brothers, stand firm and cling to the traditions we taught you, whether by speech or by letter.
Etu nimite, bhai khan bhal pora khara thakibi, prochar kora aru amikhan laga chithi pora ki to sikhai dise, eitu khan bhal pora dhori kene thakibi.
16 Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who by grace has loved us and given us eternal comfort and good hope, (aiōnios g166)
Etiya amikhan laga Probhu Jisu Khrista nijor, aru Isor amikhan laga Baba jun amikhan ke morom korise, aru Tai laga anugrah dwara amikhanke hodai thaka mon aram aru bhal asha dise, (aiōnios g166)
17 encourage your hearts and strengthen you in every good word and deed.
etu pora apnikhan ke bhal kotha aru bhal kaam kori bole uthai thakibo dibi.

< 2 Thessalonians 2 >