< 2 Thessalonians 2 >
1 Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to Him, we ask you, brothers,
Te dongah manucarhoek mamih kah Boeipa Jesuh Khriha lonah ham neh amah taengah mamih tingtunnah ham nangmih te kan hloep uh.
2 not to be easily disconcerted or alarmed by any spirit or message or letter seeming to be from us, alleging that the Day of the Lord has already come.
Kaimih loh mueihla nen khaw, olka nen khaw, capat nen khaw Boeipa kah khohnin te aka pai coeng bangla ka thui uh te nangmih lungbuei tarha hinghoek tih let ham moenih.
3 Let no one deceive you in any way, for it will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness—the son of destruction—is revealed.
A longim pawt ah pakhat long khaw nangmih n'hoilae boel saeh. Phaelhnah te ha pawk lamhma vetih pocinah kaha capa olaeknah hlang loha pumphoe hlan atah.
4 He will oppose and exalt himself above every so-called god or object of worship. So he will seat himself in the temple of God, proclaiming himself to be God.
Te long te Pathena ti boeih neh bawknah soah kingkalh uh tih pomsang uh. Pathen kah bawkim ah amah ngol ham amahte Pathen ni tila tai uh.
5 Do you not remember that I told you these things while I was still with you?
Nangmih neh n'om vaengah he he nangmih ham ka thui tena poek uh mahnim?
6 And you know what is now restraining him, so that he may be revealed at the proper time.
Anihte amah tuetang ah pumphoe sak ham aka khoh te khawna ming uh coeng.
7 For the mystery of lawlessness is already at work, but the one who now restrains it will continue until he is taken out of the way.
Olhuep tah olaeknah dongah tueng coeng. Tedaea khui lamloha saii hlanah te long te hnapa tuuk.
8 And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will slay with the breath of His mouth and annihilate by the majesty of His arrival.
Te phoeiah lailak te khaw pumphoe ni. Anihte Boeipa Jesuh amah ka kah hil neha ngawn vetih amaha lonah kaha phoenah loha thup ni.
9 The coming of the lawless one will be accompanied by the working of Satan, with every kind of power, sign, and false wonder,
Te kah Satan kah bibi lamloha lonah laa om dongah saithainah neh miknoek boeih, laithae kah khobae rhambae neh ha pawk.
10 and with every wicked deception directed against those who are perishing, because they refused the love of the truth that would have saved them.
Te dongah boethae kah hmilhmaknah cungkuem neh poci uh tih oltak kah lungnah dongah amih khang hamte doe uh pawh.
11 For this reason God will send them a powerful delusion so that they believe the lie,
Te dongah amih loh laithae tea tangnah uh ham Pathen loh amih taengah aka tlung tholhhiknah he khawa tueih pah.
12 in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness.
Te daengah ni oltak aka tangnah pawt tih boethae dongah lung aka tlun rhoek boeih lai a tloek eh.
13 But we should always thank God for you, brothers who are loved by the Lord, because God has chosen you from the beginning to be saved by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
Tedae Boeipa loha lungnah manuca rhoek, kaimih loh nangmih ham Pathen te ka uem uh ham a kuek yoeyah. Mueihla kah cimcaihnah neh oltak tangnah dongkah khangnah ham Pathen loh nangmihte thaihcuek la n'tuek coeng.
14 To this He called you through our gospel, so that you may share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Te ham ni kaimih kah olthangthen rhangneh nangmih khaw n'khue. Te t ah mamih Boeipa Jesuh Khrih kah thangpomnahte dangnah ham ni.
15 Therefore, brothers, stand firm and cling to the traditions we taught you, whether by speech or by letter.
Te dongah manucarhoek pai uh van laeh. Kaimih kah olka lamloh, capat lamloh n'thuituennah singyoe te muk uh.
16 Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who by grace has loved us and given us eternal comfort and good hope, (aiōnios )
Amah mamih kah Boeipa Jesuh Khrih neh mamih kah pa Pathen loh mamih n'lungnah tih dungyan thaphohnah neh lungvatnah dongkah ngaiuepnah then te m'paek. (aiōnios )
17 encourage your hearts and strengthen you in every good word and deed.
Nangmih thinko te han hloep saeh lamtah bibi takuem neh olka then dongah cawt n'duel saeh.