< 2 Samuel 22 >

1 And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
David je Gospodu spregovoril besede te pesmi na dan, ko ga je Gospod osvobodil iz roke vseh njegovih sovražnikov in iz Savlove roke.
2 He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
Rekel je: » Gospod je moja skala in moja trdnjava in moj osvoboditelj;
3 My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation. My stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.
Bog moje skale; vanj bom zaupal. On je moj ščit in rog rešitve moje duše, moj visoki stolp in moje zatočišče, moj rešitelj; ti me rešuješ pred nasiljem.
4 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Klical bom h Gospodu, ki je vreden, da je hvaljen. Tako bom rešen pred svojimi sovražniki.
5 For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Ko so me obdali valovi smrti, so me preplašile poplave brezbožnih ljudi;
6 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
bridkosti pekla so me obkrožile, zanke smrti so me ovirale; (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
v svoji stiski sem klical h Gospodu in jokal k svojemu Bogu. Iz svojega svetišča je slišal moj glas in moj jok je vstopil v njegova ušesa.
8 Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
Potem se je zemlja stresla in vztrepetala, temelji neba so se premaknili in stresli, ker je bil ogorčen.
9 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Iz njegovih nosnic se je dvignil dim in ogenj iz njegovih ust je požiral. Z njim so bili vžgani ogorki.
10 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Upognil je tudi nebo in prišel dol in tema je bila pod njegovimi stopali.
11 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Jahal je na kerubu in letel. Viden je bil na perutih vetra.
12 He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
Vsenaokrog sebe je naredil paviljone teme, temne vode in goste oblake neba.
13 From the brightness of His presence coals of fire blazed forth.
Od bleščave pred njim so bili vžgani ognjeni ogorki.
14 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Gospod je zagrmel iz nebes in Najvišji je izustil svoj glas.
15 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Odposlal je puščice in jih razkropil; bliskanje in jih porazil.
16 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
Prikazale so se morske struge, temelji zemeljskega [kroga] so bili odkriti ob Gospodovem karanju, ob puhu sape iz njegovih nosnic.
17 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Poslal je od zgoraj, vzel me je, potegnil me je iz mnogih vodá,
18 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred tistimi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
19 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Ovirali so me na dan moje katastrofe, toda Gospod je bil moja opora.
20 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Prav tako me je privedel na velik kraj. Osvobodil me je, ker se je razveseljeval v meni.
21 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Gospod me je nagradil glede na mojo pravičnost. Poplačal mi je glede na čistost mojih rok.
22 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Kajti držal sem se Gospodovih poti in se nisem zlobno oddvojil od svojega Boga.
23 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Kajti vse njegove sodbe so bile pred menoj, in glede njegovih zakonov, se nisem ločil od njih.
24 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Pred njim sem bil tudi iskren in se zadržal pred svojo krivičnostjo.
25 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
Zatorej mi je Gospod poplačal glede na mojo pravičnost; glede na mojo čistost v njegovem pogledu.
26 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Z usmiljenim se boš pokazal usmiljenega in s poštenim človekom se boš pokazal poštenega.
27 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
S čistim se boš pokazal čistega in s kljubovalnim se boš pokazal neokusnega.
28 You save an afflicted people, but Your eyes are on the haughty to bring them down.
Stiskano ljudstvo boš rešil, toda tvoje oči so na ošabnih, da jih lahko privedeš dol.
29 For You, O LORD, are my lamp; the LORD lights up my darkness.
Kajti ti si moja svetilka, oh Gospod in Gospod bo razsvetlil mojo temo.
30 For in You I can charge an army; with my God I can scale a wall.
Kajti s teboj sem tekel skozi krdelo, s svojim Bogom sem preskočil zid.
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Glede Boga, njegova pot je popolna; Gospodova beseda je preizkušena. On je ščit vsem tistim, ki zaupajo vanj.
32 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Kajti kdo je Bog, razen Gospoda? In kdo je skala, razen našega Boga?
33 God is my strong fortress and He makes my way clear.
Bog je moja sila in moč in mojo pot dela popolno.
34 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Moje noge dela podobne nogam košut in me postavlja na moje visoke kraje.
35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Moje roke uči bojevanja, tako, da je jeklen lok zlomljen z mojimi lakti.
36 You have given me Your shield of salvation, and Your gentleness exalts me.
Dal si mi tudi ščit tvoje rešitve duše in tvoja blagost me je naredila velikega.
37 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Povečal si moje korake pod menoj, tako, da moja stopala niso zdrsnila.
38 I pursued my enemies and destroyed them; I did not turn back until they were consumed.
Zasledoval sem svoje sovražnike in jih uničil in se nisem ponovno obrnil, dokler jih nisem použil.
39 I devoured and crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Použil sem jih in jih ranil, da niso mogli vstati. Da, padli so pod mojimi stopali.
40 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Kajti opasal si me z močjo za boj. Tiste, ki se vzdigujejo zoper mene, si podjarmil pod menoj.
41 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Dal si mi tudi vratove mojih sovražnikov, da lahko uničim tiste, ki me sovražijo.
42 They looked, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Pogledali so, toda nikogar ni bilo, da reši; celó h Gospodu, toda ni jim odgovoril.
43 I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
Potem sem jih zdrobil v zemeljski prah, pohodil sem jih kakor ulično blato in jih raztresel naokoli.
44 You have delivered me from the strife of my people; You have preserved me as the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Osvobodil si me tudi pred prepiri mojega ljudstva, ohranil si me, da bi bil poglavar poganom. Ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
45 Foreigners cower before me; when they hear me, they obey me.
Tujci se mi bodo podredili; takoj ko slišijo, mi bodo poslušni.
46 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Tujci bodo bledeli in prestrašeni bodo iz svojih zaprtih krajev.
47 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may God, the Rock of my salvation, be exalted—
Gospod živi in blagoslovljena bodi moja skala in povišan bodi Bog skale rešitve moje duše.
48 the God who avenges me and brings down nations beneath me,
To je Bog, ki me maščuje in ki ljudstvo prinaša podme
49 who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
in ki me pelje naprej pred mojimi sovražniki. Prav tako si me dvignil na visoko, nad tiste, ki so vstali zoper mene. Osvobodil si me pred nasilnežem.
50 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Zato se ti bom zahvaljeval, oh Gospod, med pogani in prepeval bom hvalnice tvojemu imenu.
51 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.”
On je stolp rešitve duš za svojega kralja in izkazuje usmiljenje svojemu maziljencu Davidu in njegovemu semenu na vékomaj.«

< 2 Samuel 22 >