< 2 Samuel 22 >

1 And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
David falou a Javé a letra desta canção no dia em que Javé o libertou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul,
2 He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
e ele disse: “Yahweh é minha rocha”, minha fortaleza, e meu entregador, até mesmo meu;
3 My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation. My stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.
Deus é meu rochedo em quem me refugio; meu escudo, e o corno de minha salvação, minha torre alta, e meu refúgio. Meu salvador, você me salva da violência.
4 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Eu chamo Javé, que é digno de ser elogiado; Assim serei salvo de meus inimigos.
5 For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Pois as ondas de morte me cercaram. As enchentes de impiedade me fizeram temer.
6 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
As cordas do Sheol estavam ao meu redor. As armadilhas da morte me pegaram. (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
Na minha angústia, invoquei Yahweh. Sim, eu chamei ao meu Deus. Ele ouviu minha voz fora de seu templo. Meu grito chegou aos seus ouvidos.
8 Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
Então a terra tremeu e tremeu. As fundações do céu tremeram e foram abaladas, porque ele estava com raiva.
9 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
A fumaça subiu de suas narinas. O fogo consumidor saiu de sua boca. Os carvões foram acendidos por ela.
10 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Ele também curvou os céus, e desceu. A escuridão espessa estava debaixo de seus pés.
11 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Ele montou em um querubim e voou. Sim, ele foi visto nas asas do vento.
12 He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
Ele fez da escuridão um abrigo ao seu redor, coleta de águas, e nuvens espessas dos céus.
13 From the brightness of His presence coals of fire blazed forth.
At a luminosidade diante dele, brasas de fogo foram acendidas.
14 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Yahweh trovejou do céu. O Altíssimo proferiu sua voz.
15 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Ele enviou flechas e as espalhou, relâmpagos e os confundiu.
16 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
Então apareceram os canais do mar. Os alicerces do mundo foram lançados com a reprimenda de Yahweh, ao sopro do sopro de suas narinas.
17 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Ele mandou do alto e me levou. Ele me tirou de muitas águas.
18 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Ele me libertou do meu forte inimigo, daqueles que me odiavam, pois eles eram poderosos demais para mim.
19 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Eles vieram sobre mim no dia da minha calamidade, mas Yahweh foi meu apoio.
20 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Ele também me trouxe para um lugar grande. Ele me entregou, porque se deleitou em mim.
21 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão. Ele me recompensou de acordo com a limpeza de minhas mãos.
22 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Pois eu tenho mantido os caminhos de Javé, e não se afastaram maliciosamente do meu Deus.
23 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Pois todas as suas portarias foram antes de mim. Quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Eu também era perfeito em relação a ele. Eu me mantive longe de minha iniqüidade.
25 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
Portanto Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão, De acordo com minha limpeza na visão dele.
26 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Com a misericórdia, você se mostrará misericordioso. Com o homem perfeito, você se mostrará perfeito.
27 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
Com o puro, você se mostrará puro. Com o torto, você se mostrará astuto.
28 You save an afflicted people, but Your eyes are on the haughty to bring them down.
Você salvará as pessoas aflitas, mas seus olhos estão voltados para os arrogantes, para que você possa derrubá-los.
29 For You, O LORD, are my lamp; the LORD lights up my darkness.
Pois você é minha lâmpada, Yahweh. Yahweh vai iluminar minha escuridão.
30 For in You I can charge an army; with my God I can scale a wall.
Pois por você, eu corro contra uma tropa. Por meu Deus, eu pulo um muro.
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Quanto a Deus, seu caminho é perfeito. A palavra de Yahweh é testada. Ele é um escudo para todos aqueles que se refugiam nele.
32 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Para quem é Deus, além de Yahweh? Quem é uma rocha, além de nosso Deus?
33 God is my strong fortress and He makes my way clear.
Deus é minha fortaleza forte. Ele faz meu caminho perfeito.
34 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Ele faz seus pés como os pés de corça, e me coloca em meus lugares altos.
35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Ele ensina minhas mãos à guerra, para que meus braços dobrem um arco de bronze.
36 You have given me Your shield of salvation, and Your gentleness exalts me.
Você também me deu o escudo de sua salvação. Sua gentileza me fez grande.
37 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Você ampliou meus passos sob mim. Meus pés não escorregaram.
38 I pursued my enemies and destroyed them; I did not turn back until they were consumed.
Eu persegui meus inimigos e os destruí. Eu não voltei atrás até que fossem consumidos.
39 I devoured and crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Eu os consumi, e os atingiu através deles, para que eles não possam surgir. Sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Pois você me armou com força para a batalha. Vocês subjugaram debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
41 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Você também fez meus inimigos virarem as costas para mim, que eu poderia cortar aqueles que me odeiam.
42 They looked, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Eles procuraram, mas não havia ninguém para salvar; mesmo para Yahweh, mas ele não respondeu.
43 I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
Then Eu os venci tão pequenos quanto o pó da terra. Eu os esmaguei como lama das ruas, e os espalhei para o exterior.
44 You have delivered me from the strife of my people; You have preserved me as the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Você também me libertou das lutas do meu povo. Vocês me mantiveram como o chefe das nações. Um povo que eu não conheço me servirá.
45 Foreigners cower before me; when they hear me, they obey me.
Os estrangeiros se submeterão a mim. Assim que souberem de mim, eles me obedecerão.
46 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Os estrangeiros desaparecerão, e virão tremendo de seus lugares próximos.
47 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may God, the Rock of my salvation, be exalted—
Yahweh vive! Bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 the God who avenges me and brings down nations beneath me,
even o Deus que executa a vingança para mim, que faz as pessoas caírem sob mim,
49 who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
que me afasta de meus inimigos. Sim, vocês me elevam acima daqueles que se levantam contra mim. Você me livra do homem violento.
50 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Portanto, eu lhe darei graças, Javé, entre as nações, e cantará louvores ao seu nome.
51 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.”
Ele dá uma grande libertação a seu rei, e mostra bondade amorosa para com seu ungido, a David e à sua descendência, para sempre mais”.

< 2 Samuel 22 >