< 2 Samuel 22 >

1 And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
Daudi nĩainĩire Jehova na ciugo cia rwĩmbo rũrũ rĩrĩa Jehova aamũhonokirie kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciake ciothe na kuuma guoko-inĩ gwa Saũlũ.
2 He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
Akiuga atĩrĩ:
3 My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation. My stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.
Ngai wakwa nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na nĩwe rĩũrĩro rĩakwa,
4 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire kũgoocagwo,
5 For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
“Ndiihũ cia gĩkuũ nĩciathiũrũrũkĩirie;
6 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria; (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
8 Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
“Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;
9 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
10 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
11 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Ombũkire akuuĩtwo nĩ ikerubi;
12 He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
Ehumbĩrire na nduma,
13 From the brightness of His presence coals of fire blazed forth.
Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
14 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
15 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Aikirie mĩguĩ, akĩharagania thũ,
16 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
Hĩndĩ ĩyo mĩkuru ya iria ĩkĩonekana,
17 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
“Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ akĩnyiita;
18 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Andeithũrire thũ yakwa ĩrĩ hinya,
19 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Maanjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
20 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Andutire na nja akĩndwara handũ haariĩ,
21 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
“Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa,
22 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
23 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
24 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
25 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
26 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
“Ũrĩ mwĩhokeku harĩ arĩa makwĩhokete,
27 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
kũrĩ ũrĩa wĩtheragia wĩonanagia ũrĩ mũtheru,
28 You save an afflicted people, but Your eyes are on the haughty to bring them down.
Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
29 For You, O LORD, are my lamp; the LORD lights up my darkness.
Wee Jehova, nĩwe tawa wakwa,
30 For in You I can charge an army; with my God I can scale a wall.
Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
“Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
32 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
33 God is my strong fortress and He makes my way clear.
Nĩ Mũrungu ũũhotoraga hinya na ũhoti,
34 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Atũmaga magũrũ makwa matengʼere o ta ma thwariga;
35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
36 You have given me Your shield of salvation, and Your gentleness exalts me.
Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani;
37 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
38 I pursued my enemies and destroyed them; I did not turn back until they were consumed.
“Ndaingatithirie thũ ciakwa na ngĩcihehenja;
39 I devoured and crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Ndacihehenjire biũ, ikĩremwo nĩ gũũkĩra,
40 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Wee ũũheaga hinya wa kũrũa mbaara,
41 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
42 They looked, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
43 I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
Ndaamahũũrire makĩhaana ta rũkũngũ rũhinyu rwa thĩ;
44 You have delivered me from the strife of my people; You have preserved me as the head of nations; a people I had not known shall serve me.
“Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ akwa;
45 Foreigners cower before me; when they hear me, they obey me.
andũ a kũngĩ mokaga kũrĩ niĩ menyiihĩtie;
46 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Othe makuuaga ngoro;
47 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may God, the Rock of my salvation, be exalted—
“Jehova atũũraga muoyo! O we Rwaro rwakwa rwa Ihiga arogoocwo!
48 the God who avenges me and brings down nations beneath me,
We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
49 who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
nĩwe ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
50 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
51 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.”
Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;

< 2 Samuel 22 >