< 2 Samuel 22 >
1 And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
Ja Daavid puhui Herralle tämän laulun sanat sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa ja Saulin vallasta. Hän sanoi:
2 He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
"Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani!
3 My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation. My stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.
Jumala, minun vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi, varustukseni ja pakopaikkani, sinä pelastajani, joka pelastat minut väkivallasta!
4 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
'Ylistetty olkoon Herra' -niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun.
5 For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Sillä kuoleman aallot piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
6 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. (Sheol )
7 In my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa, Jumalaani minä rukoilin; ja hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, minun huutoni kohosi hänen korviinsa.
8 Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
Silloin maa huojui ja järisi, taivaan perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi.
9 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä.
10 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Hän notkisti taivaan ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla.
11 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, hän näkyi tuulen siipien päältä.
12 He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
Ja hän pani pimeyden majaksi ympärillensä, synkät vedet, paksut pilvet.
13 From the brightness of His presence coals of fire blazed forth.
Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, hehkuivat palavat hiilet.
14 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Herra jylisi taivaasta, Korkein antoi äänensä kaikua.
15 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Hän lennätti nuolia ja hajotti heidät, salamoita, ja kauhistutti heidät.
16 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
Silloin meren syvyydet tulivat näkyviin, maanpiirin perustukset paljastuivat Herran nuhtelusta, hänen vihansa hengen puuskauksesta.
17 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä.
18 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
19 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
20 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun.
21 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan; minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa.
22 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen.
23 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä poikkea hänen käskyistänsä.
24 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
25 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
Sentähden Herra palkitsee minulle vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin olen puhdas hänen silmiensä edessä.
26 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta sankaria kohtaan nuhteeton;
27 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
28 You save an afflicted people, but Your eyes are on the haughty to bring them down.
Ja sinä pelastat nöyrän kansan, mutta sinun silmäsi ovat ylpeitä vastaan, sinä alennat heidät.
29 For You, O LORD, are my lamp; the LORD lights up my darkness.
Sillä sinä, Herra, olet minun lamppuni; Herra valaisee minun pimeyteni.
30 For in You I can charge an army; with my God I can scale a wall.
Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan, Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat.
32 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Sillä kuka muu on Jumala paitsi Herra, ja kuka muu on pelastuksen kallio paitsi meidän Jumalamme?
33 God is my strong fortress and He makes my way clear.
se Jumala, joka on minun vahva turvani ja johdattaa nuhteetonta hänen tiellänsä,
34 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
tekee hänen jalkansa nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni,
35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään.
36 You have given me Your shield of salvation, and Your gentleness exalts me.
Sinä annat minulle pelastuksen kilven; ja kun sinä kuulet minun rukoukseni, teet sinä minut suureksi.
37 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju.
38 I pursued my enemies and destroyed them; I did not turn back until they were consumed.
Minä ajan vihollisiani takaa ja tuhoan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun.
39 I devoured and crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Minä lopetan heidät ja murskaan heidät, niin etteivät enää nouse; he sortuvat minun jalkojeni alle.
40 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni.
41 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Sinä ajat minun viholliseni pakoon, vihamieheni minä hukutan.
42 They looked, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
He katselevat, mutta pelastajaa ei ole, katsovat Herran puoleen, mutta hän ei heille vastaa.
43 I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
Minä survon heidät maan tomuksi, kadun loaksi minä heidät poljen ja tallaan.
44 You have delivered me from the strife of my people; You have preserved me as the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Sinä pelastat minut kansani riidoista, sinä varjelet minua, niin että tulen pakanain pääksi; kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua.
45 Foreigners cower before me; when they hear me, they obey me.
Muukalaiset minua mielistelevät; jo korvan kuulemalta he tottelevat minua.
46 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Muukalaiset masentuvat; he tulevat vyöttäytyneinä varustuksistansa.
47 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may God, the Rock of my salvation, be exalted—
Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty Jumala, minun pelastukseni kallio,
48 the God who avenges me and brings down nations beneath me,
Jumala, joka hankkii minulle koston ja laskee kansat minun valtani alle;
49 who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
sinä, joka vapahdat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä.
50 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta;
51 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.”
sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja osoitat armoa voidellullesi, Daavidille, ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti."