< 2 Samuel 22 >
1 And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
Ja David puhui Herralle nämät veisun sanat sinä päivänä, jona Herra oli hänen vapahtanut kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä,
2 He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
Ja sanoi: Herra on minun kallioni, ja minun linnani, ja minun vapahtajani;
3 My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation. My stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.
Jumala on minun vahani, johon minä turvaan; minun kilpeni, ja minun autuuteni sarvi, ja minun varjelukseni, ja minun turvani; minun vapahtajani, joka minun pelastaa vääryydestä.
4 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Ylistettävää Herraa minä avukseni huudan; ja minä vapahdetaan vihollisistani.
5 For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Sillä kuoleman aallot ovat minun piirittäneet, ja Belialin ojat peljättivät minun.
6 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
Helvetin siteet kietoivat minun, ja kuoleman paulat ennättivät minun. (Sheol )
7 In my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
Ahdistuksessani minä avukseni huudan Herraa, ja minun Jumalani tykö minä huudan; niin hän kuulee minun ääneni templissänsä, ja minun parkuni tulee hänen korviinsa.
8 Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
Maa järisi ja vapisi, ja taivaan perustukset liikkuivat; he värisivät, kuin hän vihastui.
9 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Savu suitsi hänen sieramistansa ja kuluttavainen tuli hänen suustansa, niin että hiilet siitä syttyivät.
10 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Hän notkisti taivaat ja astui alas; ja synkiä pimeys oli hänen jalkainsa alla.
11 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Ja hän astui Kerubimin päälle ja lensi, ja näkyi tuulen sulkain päällä.
12 He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
Hän pani pimeyden majaksi ympärillensä, ja paksut ja vedestä mustat pilvet.
13 From the brightness of His presence coals of fire blazed forth.
Siitä kirkkaudesta hänen edessänsä paloivat tuliset hiilet.
14 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Herra jylisti taivaassa, Ylimmäinen antoi pauhinansa.
15 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Hän ampui nuolia ja hajoitti heitä, hän iski leimaukset ja peljätti heitä.
16 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
Ja niin ilmestyivät meren kuljut, ja maan perustukset ilmaantuivat Herran kovasta nuhtelemisesta ja hänen sieramiensa hengen puhalluksesta.
17 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Hän lähetti korkeudesta ja otti minun ja veti minun ulos suurista vesistä.
18 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Hän vapahti minun väkevistä vihollisistani, vainollisiltani, jotka olivat minua väkevämmät.
19 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni.
20 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Hän vei minun ulos lakialle, ja pelasti minun; sillä hän mielistyi minuun.
21 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Herra maksoi minulle vanhurskauteni jälkeen, hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen.
22 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Sillä minä pidän Herran tiet ja en ole jumalatoin minun Jumalaani vastaan.
23 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäni edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää,
24 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Vaan olen vakaa hänen edessänsä, ja vältän vääryyttä:
25 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
Sentähden kostaa Herra minulle vanhurskauteni perästä, puhtauteni jälkeen hänen silmäinsä edessä.
26 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Pyhäin kanssa sinä olet pyhä, ja toimellisten kanssa toimellinen.
27 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
Puhdasten kanssa sinä olet puhdas, ja nurjain kanssa sinä olet nurja.
28 You save an afflicted people, but Your eyes are on the haughty to bring them down.
Sinä vapahdat ahdistetun kansan ja sinun silmäs ovat korkeita vastaan, ja sinä nöyryytät ne.
29 For You, O LORD, are my lamp; the LORD lights up my darkness.
Sillä sinä Herra olet valkeuteni: Herra valaisee pimeyteni.
30 For in You I can charge an army; with my God I can scale a wall.
Sillä sinun kauttas minä sotaväen lävitse juoksen, ja Jumalassani karkaan muurin ylitse.
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Jumalan tie on täydellinen, Herran puhe tulella koeteltu: hän on kaikkein kilpi, jotka hänen päällensä uskaltavat.
32 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio paitsi meidän Jumalaamme?
33 God is my strong fortress and He makes my way clear.
Jumala on väkevyyteni ja voimani: hän avaa minun tieni täydellisesti.
34 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Hän tekee jalkani peurain kaltaiseksi, ja asettaa minun korkeuteni päälle.
35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Hän opettaa käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijoutsea jännittämään.
36 You have given me Your shield of salvation, and Your gentleness exalts me.
Ja sinä annoit minulle sinun autuutes kilven: Ja kuin sinä nöyryytät minun, teet sinä minun suureksi.
37 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ja ei minun kantapääni livistyneet.
38 I pursued my enemies and destroyed them; I did not turn back until they were consumed.
Minä ajan vihollisiani takaa ja hävitän heitä, Ja en palaja ennenkuin minä heidät hukutan.
39 I devoured and crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Minä hukutan heidät ja runtelen, ettei heidän pidä nouseman; heidän täytyy kaatua jalkaini alle.
40 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Sinä valmistat minun voimalla sotaan, sinä taivutat minun alleni ne, jotka nousevat minua vastaan.
41 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Ja sinä annat minulle viholliseni kaulan; ja minä kadotan vainoojani.
42 They looked, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä.
43 I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
Minä survon heitä niinkuin maan tomun, ja muserran heidän rikki ja hajoitan heidät niinkuin loan kaduilta.
44 You have delivered me from the strife of my people; You have preserved me as the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Sinä pelastat minua riitaisesta kansasta, ja asetat minun pakanain pääksi: se kansa, jota en minä tuntenut, palvelee minua.
45 Foreigners cower before me; when they hear me, they obey me.
Muukalaiset lapset viekastelevat minua, korvan kuuloon he kuulevat minua.
46 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Muukalaiset lapset vaipuvat ja vapisevat siteistänsä.
47 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may God, the Rock of my salvation, be exalted—
Herra elää, ja kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty olkoon Jumala, minun autuuteni kallio!
48 the God who avenges me and brings down nations beneath me,
Jumala, joka minulle koston antaa ja vaatii kansat minun alleni,
49 who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Joka minua johdatat ulos vihollisistani ja korotat minun niistä, jotka karkaavat minua vastaan, sinä pelastat minua väkivaltaisesta miehestä.
50 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Sentähden minä kiitän sinua Herra pakanain seassa, ja sinun nimelles kiitoksen veisaan.
51 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.”
Joka kuninkaallensa suuren autuuden osoittaa ja tekee laupiuden voidellullensa, Davidille ja hänen siemenehensä ijankaikkisesti.