< 2 Samuel 22 >
1 And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
2 He said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer.
Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
3 My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation. My stronghold, my refuge, and my Savior, You save me from violence.
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
4 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
5 For the waves of death engulfed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
6 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
7 In my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
8 Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
9 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
10 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
11 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
12 He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
13 From the brightness of His presence coals of fire blazed forth.
od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
14 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
15 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
16 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed at the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
17 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
18 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
19 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
20 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
21 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
22 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
23 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
24 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
25 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
26 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
27 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
28 You save an afflicted people, but Your eyes are on the haughty to bring them down.
jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
29 For You, O LORD, are my lamp; the LORD lights up my darkness.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
30 For in You I can charge an army; with my God I can scale a wall.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
32 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
33 God is my strong fortress and He makes my way clear.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
34 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
36 You have given me Your shield of salvation, and Your gentleness exalts me.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
37 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
38 I pursued my enemies and destroyed them; I did not turn back until they were consumed.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
39 I devoured and crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
40 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
41 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
42 They looked, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
43 I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
44 You have delivered me from the strife of my people; You have preserved me as the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
45 Foreigners cower before me; when they hear me, they obey me.
Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
46 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
47 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may God, the Rock of my salvation, be exalted—
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
48 the God who avenges me and brings down nations beneath me,
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
49 who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
50 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
51 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.”
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”