< 2 Samuel 10 >
1 Some time later, the king of the Ammonites died and was succeeded by his son Hanun.
Ammon koca rhoek kah manghaia duek phoeiah anih yueng la a capa Hanun te tloep manghai.
2 And David said, “I will show kindness to Hanun son of Nahash, just as his father showed kindness to me.” So David sent some of his servants to console Hanun concerning his father. But when they arrived in the land of the Ammonites,
Te vaengah David loh, “A napa loh kai soah sitlohnaha tueng sak vanbangla Nahash capa Hanun taengah sitlohnah ka tueng van ni,” a ti. Te dongah a napa kongah anih suem nah te David loh a sal rhoek kut neha pat tih David kah sal rhoek khaw Ammon koca rhoek kah khohmuen te a phauh.
3 the princes of the Ammonites said to Hanun their lord, “Just because David has sent you comforters, do you really believe he is showing respect for your father? Has not David instead sent his servants to explore the city, spy it out, and overthrow it?”
Te vaengah Ammon koca rhoek kah mangpa rhoek loh a boei Hanun taengah, “David loh na mikhmuh ah na paa thangpom dongah nang suem hamla han tueih nama? Khopuei te khe ham neh longyam ham pawt nim? Khopuei palet hamla David loh nang taengah a sal rhoek te han tueih,” a tinah.
4 So Hanun took David’s servants, shaved off half of each man’s beard, cut off their garments at the hips, and sent them away.
Hanun loh David kah sal rhoek tea khuen tih a hnapae rhakthuem te a vok pah phoeiah, a himbai te a ael ah ngencawn laa saii pah tih amih te a tueih.
5 When this was reported to David, he sent messengers to meet the men, since they had been thoroughly humiliated. The king told them, “Stay in Jericho until your beards have grown back, and then return.”
Tedae David taenglaa puen uh dongah amih aka doe tea tueihpah. Tekah hlang rhoek tah hmaithae la bahoenga om uh coeng dongah manghai loh, “Na hmuimula cawn hil Jerikho ah khosa uh lamtah ha bal uh,” a tinah.
6 When the Ammonites realized that they had become a stench to David, they hired twenty thousand Aramean foot soldiers from Beth-rehob and Zoba, as well as a thousand men from the king of Maacah and twelve thousand men from Tob.
David taengah a bo a rhim te Ammon ca rhoek loh a hmuhuh. Te dongah Ammon ca rhoek loh a tah uh tih Bethrekhob neh Aramzobah rhalkap thawng kul, Maakah manghai kah hlang thawngkhat, Toba kah a hlang khaw hlang thawng hlai hnih te a paanguh.
7 On hearing this, David sent Joab and the entire army of mighty men.
David loh a yaak vaengah Joab neh caempuei hlangrhalh rhoek te boeiha tueih.
8 The Ammonites marched out and arrayed themselves for battle at the entrance of the city gate, while the Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maacah were by themselves in the open country.
Te vaengah Ammon ca rhoek te ha pawk uh tih caemtloek ham vongka thohka ah rhong a paiuh. Aramzobah neh Rehob, Tob hlang neh Maakah amah amah bueng te kohong ah omuh.
9 When Joab saw the battle lines before him and behind him, he selected some of the best men of Israel and arrayed them against the Arameans.
A hnuka hmai ah caemtloek hmapai loh aniha pai thil te Joab loh a hmuh. Te dongah Israel, Israel tea coelh, a coelh tih Aram doe hamla rhong a pai.
10 And he placed the rest of the forces under the command of his brother Abishai, who arrayed them against the Ammonites.
Pilnam hlangrhuel te a maya Abishai kut aha tloeng tih Ammon ca rhoek doe hamla rhong a pai.
11 “If the Arameans are too strong for me,” said Joab, “then you will come to my rescue. And if the Ammonites are too strong for you, then I will come to your rescue.
Te vaengah AramTe kai lakaha tanglue atah kai taengah khangnah la ha om ne. Ammon ca rhoek ni nang lakaha tanglue van atah nang taengah khangnah la ka pawk bitni.
12 Be strong and let us fight bravely for our people and for the cities of our God. May the LORD do what is good in His sight.”
Thaahuel lamtah mah pilnam ham neh mamih kah Pathen khopuei rhoek ham thaahueluh. BOEIPA loh amah mikhmuh aha then la a saii bitni,” a tinah.
13 So Joab and his troops advanced to fight the Arameans, who fled before him.
Joab neh a taengkah pilnam tah Aram taengah caemtloek la thoeih. Te dongah a mikhmuh lamkah rhaelrhamuh.
14 When the Ammonites saw that the Arameans had fled, they too fled before Abishai, and they entered the city. So Joab returned from fighting against the Ammonites and came to Jerusalem.
Ammon ca rhoek loh Arama rhaelrham tea hmuh uh vaengah amamih khaw Abishai mikhmuh lamloh rhaelrham uh tih khopuei la pawkuh. Joab khaw Ammon ca rhoek taeng lamloh mael tih Jerusalem la cet.
15 When the Arameans saw that they had been defeated by Israel, they regrouped.
Israel mikhmuh ah amah a yawk te Aram loh a hmuh vaengah tun tingtunuh.
16 Hadadezer sent messengers to bring more Arameans from beyond the Euphrates, and they came to Helam with Shobach the commander of Hadadezer’s army leading them.
Te dongah Hadadezer loh tuiva rhalvang kah Aram tea tah tih hang khuen. Te vaengah Hadadezer kah caempuei mangpa Helam neh Shobakh tah amih hmai ah lamhmarhoi.
17 When this was reported to David, he gathered all Israel, crossed the Jordan, and went to Helam. Then the Arameans arrayed themselves against David and fought against him.
David taenglaa puen pah vaengah Israel tom tea coi tih Jordan tea kat puei. Helama pha vaengah Aram loh rhongpai neh David te a mah dongah anih neh tloekuhrhoi.
18 But the Arameans fled before Israel, and David killed seven hundred charioteers and forty thousand foot soldiers. He also struck down Shobach the commander of their army, who died there.
Tedae AramTe Israel mikhmuh ah vik rhaelrhamuh. Te dongah David loh Aram taengkah leng ya rhih neh marhang caem thawng sawmli te a ngawn. Caempuei mangpa Shobakh te khawa ngawn tih pahoi duek.
19 When all the kings who were subject to Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel and became subject to them. So the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore.
Hadadezer kah sal manghai rhoek loh Israel mikhmuh aha yawk uh te boeiha hmuh uh daengah Israel tea rhong uh tih a taengah thotatuh. Te phoeiah Aram loh Ammon koca rhoek koepa rhun hama rhih uh coeng.