< 2 Kings 12 >
1 In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.
2 And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days he was instructed by Jehoiada the priest.
And Jehoash did that which was right in the sight of YHWH all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.
3 Nevertheless, the high places were not removed; the people continued sacrificing and burning incense there.
But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
4 Then Joash said to the priests, “Collect all the money brought as sacred gifts into the house of the LORD—the census money, the money from vows, and the money brought voluntarily into the house of the LORD.
And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of YHWH, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of YHWH,
5 Let every priest receive it from his constituency, and let it be used to repair any damage found in the temple.”
Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
6 By the twenty-third year of the reign of Joash, however, the priests had not yet repaired the damage to the temple.
But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
7 So King Joash called Jehoiada and the other priests and said, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, therefore, take no more money from your constituency, but hand it over for the repair of the temple.”
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
8 So the priests agreed that they would not receive money from the people and that they would not repair the temple themselves.
And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.
9 Then Jehoiada the priest took a chest, bored a hole in its lid, and set it beside the altar on the right side as one enters the house of the LORD. There the priests who guarded the threshold put all the money brought into the house of the LORD.
But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of YHWH: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of YHWH.
10 Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal scribe and the high priest would go up, count the money brought into the house of the LORD, and tie it up in bags.
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of YHWH.
11 Then they would put the counted money into the hands of those who supervised the work on the house of the LORD, who in turn would pay those doing the work—the carpenters, builders,
And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of YHWH: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of YHWH,
12 masons, and stonecutters. They also purchased timber and dressed stone to repair the damage to the house of the LORD, and they paid the other expenses of the temple repairs.
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of YHWH, and for all that was laid out for the house to repair it.
13 However, the money brought into the house of the LORD was not used for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets, or any articles of gold or silver for the house of the LORD.
Howbeit there were not made for the house of YHWH bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of YHWH:
14 Instead, it was paid to those doing the work, and with it they repaired the house of the LORD.
But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of YHWH.
15 No accounting was required from the men who received the money to pay the workmen, because they acted with integrity.
Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
16 The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.
The trespass money and sin money was not brought into the house of YHWH: it was the priests'.
17 At that time Hazael king of Aram marched up and fought against Gath and captured it. Then he decided to attack Jerusalem.
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
18 So King Joash of Judah took all the sacred objects dedicated by his fathers—Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, the kings of Judah—along with his own consecrated items and all the gold found in the treasuries of the house of the LORD and the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram. So Hazael withdrew from Jerusalem.
And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of YHWH and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.
19 As for the rest of the acts of Joash, along with all his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
20 And the servants of Joash rose up and formed a conspiracy and killed him at Beth-millo, on the road down to Silla.
And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.
21 His servants Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer struck him down, and he died. And they buried him with his fathers in the City of David, and his son Amaziah reigned in his place.
For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.