< 2 Corinthians 5 >
1 Now we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. (aiōnios )
Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. (aiōnios )
2 For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,
Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
3 because when we are clothed, we will not be found naked.
только бы нам и одетым не оказаться нагими.
4 So while we are in this tent, we groan under our burdens, because we do not wish to be unclothed but clothed, so that our mortality may be swallowed up by life.
Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.
5 And God has prepared us for this very purpose and has given us the Spirit as a pledge of what is to come.
На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа.
6 Therefore we are always confident, although we know that while we are at home in the body, we are away from the Lord.
Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа -
7 For we walk by faith, not by sight.
ибо мы ходим верою, а не видением, -
8 We are confident, then, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
9 So we aspire to please Him, whether we are here in this body or away from it.
И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive his due for the things done in the body, whether good or bad.
ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое.
11 Therefore, since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade men. What we are is clear to God, and I hope it is clear to your conscience as well.
Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
12 We are not commending ourselves to you again. Instead, we are giving you an occasion to be proud of us, so that you can answer those who take pride in appearances rather than in the heart.
Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем.
13 If we are out of our mind, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.
Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас.
14 For Christ’s love compels us, because we are convinced that One died for all, therefore all died.
Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли.
15 And He died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for Him who died for them and was raised again.
А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.
16 So from now on we regard no one according to the flesh. Although we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
17 Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!
Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
18 All this is from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения,
19 that God was reconciling the world to Himself in Christ, not counting men’s trespasses against them. And He has committed to us the message of reconciliation.
потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения.
20 Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making His appeal through us. We implore you on behalf of Christ: Be reconciled to God.
Итак мы - посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.
21 God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God.
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.