< 2 Corinthians 3 >
1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?
Cominciamo forse di nuovo a raccomandare noi stessi? O forse abbiamo bisogno, come altri, di lettere di raccomandazione per voi o da parte vostra?
2 You yourselves are our letter, inscribed on our hearts, known and read by everyone.
La nostra lettera siete voi, lettera scritta nei nostri cuori, conosciuta e letta da tutti gli uomini.
3 It is clear that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
E' noto infatti che voi siete una lettera di Cristo composta da noi, scritta non con inchiostro, ma con lo Spirito del Dio vivente, non su tavole di pietra, ma sulle tavole di carne dei vostri cuori.
4 Such confidence before God is ours through Christ.
Questa è la fiducia che abbiamo per mezzo di Cristo, davanti a Dio.
5 Not that we are competent in ourselves to claim that anything comes from us, but our competence comes from God.
Non però che da noi stessi siamo capaci di pensare qualcosa come proveniente da noi, ma la nostra capacità viene da Dio,
6 And He has qualified us as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
che ci ha resi ministri adatti di una Nuova Alleanza, non della lettera ma dello Spirito; perché la lettera uccide, lo Spirito dà vita.
7 Now if the ministry of death, which was engraved in letters on stone, came with such glory that the Israelites could not gaze at the face of Moses because of its fleeting glory,
Se il ministero della morte, inciso in lettere su pietre, fu circonfuso di gloria, al punto che i figli d'Israele non potevano fissare il volto di Mosè a causa dello splendore pure effimero del suo volto,
8 will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
quanto più sarà glorioso il ministero dello Spirito?
9 For if the ministry of condemnation was glorious, how much more glorious is the ministry of righteousness!
Se gia il ministero della condanna fu glorioso, molto di più abbonda di gloria il ministero della giustizia.
10 Indeed, what was once glorious has no glory now in comparison to the glory that surpasses it.
Anzi sotto quest'aspetto, quello che era glorioso non lo è più a confronto della sovraeminente gloria della Nuova Alleanza.
11 For if what was fading away came with glory, how much greater is the glory of that which endures!
Se dunque ciò che era effimero fu glorioso, molto più lo sarà ciò che è duraturo.
12 Therefore, since we have such a hope, we are very bold.
Forti di tale speranza, ci comportiamo con molta franchezza
13 We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at the end of what was fading away.
e non facciamo come Mosè che poneva un velo sul suo volto, perché i figli di Israele non vedessero la fine di ciò che era solo effimero.
14 But their minds were closed. For to this day the same veil remains at the reading of the old covenant. It has not been lifted, because only in Christ can it be removed.
Ma le loro menti furono accecate; infatti fino ad oggi quel medesimo velo rimane, non rimosso, alla lettura dell'Antico Testamento, perché è in Cristo che esso viene eliminato.
15 And even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
Fino ad oggi, quando si legge Mosè, un velo è steso sul loro cuore;
16 But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
ma quando ci sarà la conversione al Signore, quel velo sarà tolto.
17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
Il Signore è lo Spirito e dove c'è lo Spirito del Signore c'è libertà.
18 And we, who with unveiled faces all reflect the glory of the Lord, are being transformed into His image with intensifying glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
E noi tutti, a viso scoperto, riflettendo come in uno specchio la gloria del Signore, veniamo trasformati in quella medesima immagine, di gloria in gloria, secondo l'azione dello Spirito del Signore.