< 2 Chronicles 1 >
1 Now Solomon son of David established himself securely over his kingdom, and the LORD his God was with him and highly exalted him.
大卫的儿子所罗门国位坚固;耶和华—他的 神与他同在,使他甚为尊大。
2 Then Solomon spoke to all Israel, to the commanders of thousands and of hundreds, to the judges, and to every leader in all Israel—the heads of the families.
所罗门吩咐以色列众人,就是千夫长、百夫长、审判官、首领与族长都来。
3 And Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon because it was the location of God’s Tent of Meeting, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
所罗门和会众都往基遍的邱坛去,因那里有 神的会幕,就是耶和华仆人摩西在旷野所制造的。
4 Now David had brought the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.
只是 神的约柜,大卫已经从基列·耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
5 But the bronze altar made by Bezalel son of Uri, the son of Hur, was in Gibeon before the tabernacle of the LORD. So Solomon and the assembly inquired of Him there.
并且户珥的孙子、乌利的儿子比撒列所造的铜坛也在基遍耶和华的会幕前。所罗门和会众都就近坛前。
6 Solomon offered sacrifices there before the LORD on the bronze altar in the Tent of Meeting, where he offered a thousand burnt offerings.
所罗门上到耶和华面前会幕的铜坛那里,献一千牺牲为燔祭。
7 That night God appeared to Solomon and said, “Ask, and I will give it to you!”
当夜, 神向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。”
8 Solomon replied to God: “You have shown much loving devotion to my father David, and You have made me king in his place.
所罗门对 神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
9 Now, O LORD God, let Your promise to my father David be fulfilled. For You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
耶和华 神啊,现在求你成就向我父大卫所应许的话;因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多。
10 Now grant me wisdom and knowledge, so that I may lead this people. For who is able to govern this great people of Yours?”
求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入;不然,谁能判断这众多的民呢?”
11 God said to Solomon, “Since this was in your heart instead of requesting riches or wealth or glory for yourself or death for your enemies—and since you have not even requested long life but have asked for wisdom and knowledge to govern My people over whom I have made you king—
神对所罗门说:“我已立你作我民的王。你既有这心意,并不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民;
12 therefore wisdom and knowledge have been granted to you. And I will also give you riches and wealth and honor unlike anything given to the kings before you or after you.”
我必赐你智慧聪明,也必赐你资财、丰富、尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。”
13 So Solomon went to Jerusalem from the high place in Gibeon before the Tent of Meeting, and he reigned over Israel.
于是,所罗门从基遍邱坛会幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。
14 Solomon accumulated 1,400 chariots and 12,000 horses, which he stationed in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
15 The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as abundant as sycamore in the foothills.
王在耶路撒冷使金银多如石头,香柏木多如高原的桑树。
16 Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue; the royal merchants purchased them from Kue.
所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。
17 A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. Likewise, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram.
他们从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。