< 1 Timothy 5 >

1 Do not rebuke an older man, but appeal to him as to a father. Treat younger men as brothers,
NO reprendas al anciano, sino exhórtale como á padre: á los más jóvenes, como á hermanos;
2 older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
A las ancianas, como á madres; á las jovencitas, como á hermanas, con toda pureza.
3 Honor the widows who are truly widows.
Honra á las viudas que en verdad son viudas.
4 But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to show godliness to their own family and repay their parents, for this is pleasing in the sight of God.
Pero si alguna viuda tuviere hijos, ó nietos, aprendan primero á gobernar su casa piadosamente, y á recompensar á sus padres: porque esto es lo honesto y agradable delante de Dios.
5 The widow who is truly in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day in her petitions and prayers.
Ahora, la que en verdad es viuda y solitaria, espera en Dios, y es diligente en suplicaciones y oraciones noche y día.
6 But she who lives for pleasure is dead even while she is still alive.
Pero la que vive en delicias, viviendo está muerta.
7 Give these instructions to the believers, so that they will be above reproach.
Denuncia pues estas cosas, para que sean sin reprensión.
8 If anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Y si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que un infiel.
9 A widow should be enrolled if she is at least sixty years old, the wife of one man,
La viuda sea puesta en clase [especial], no menos que de sesenta años, que haya sido esposa de un [solo] marido.
10 and well known for good deeds such as bringing up children, entertaining strangers, washing the feet of the saints, imparting relief to the afflicted, and devoting herself to every good work.
Que tenga testimonio en buenas obras; si crió hijos; si ha ejercitado la hospitalidad; si ha lavado los pies de los santos; si ha socorrido á los afligidos; si ha seguido toda buena obra.
11 But refuse to enroll younger widows. For when their passions draw them away from Christ, they will want to marry,
Pero viudas más jóvenes no admitas: porque después de hacerse licenciosas contra Cristo, quieren casarse.
12 and thus will incur judgment because they are setting aside their first faith.
Condenadas ya, por haber falseado la primera fe.
13 At the same time they will also learn to be idle, going from house to house and being not only idle, but also gossips and busybodies, discussing things they should not mention.
Y aun también se acostumbran [á ser] ociosas, á andar de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también parleras y curiosas, hablando lo que no conviene.
14 So I advise the younger widows to marry, have children, and manage their households, denying the adversary occasion for slander.
Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir.
15 For some have already turned aside to follow Satan.
Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.
16 If any believing woman has dependent widows, she must assist them and not allow the church to be burdened, so that it can help the widows who are truly in need.
Si algún fiel ó alguna fiel tiene viudas, manténgalas, y no sea gravada la iglesia; á fin de que haya lo suficiente para las que de verdad son viudas.
17 Elders who lead effectively are worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.
Los ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doblada honra; mayormente los que trabajan en predicar y enseñar.
18 For the Scripture says, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain,” and, “The worker is worthy of his wages.”
Porque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal.
19 Do not entertain an accusation against an elder, except on the testimony of two or three witnesses.
Contra el anciano no recibas acusación sino con dos ó tres testigos.
20 But those who persist in sin should be rebuked in front of everyone, so that the others will stand in fear of sin.
A los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también teman.
21 I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the elect angels to maintain these principles without bias, and to do nothing out of partiality.
[Te] requiero delante de Dios y del Señor Jesucristo, y de sus ángeles escogidos, que guardes estas cosas sin perjuicio de nadie, que nada hagas inclinándote á la una parte.
22 Do not be too quick in the laying on of hands and thereby share in the sins of others. Keep yourself pure.
No impongas de ligero las manos á ninguno, ni comuniques en pecados ajenos: consérvate en limpieza.
23 Stop drinking only water and use a little wine instead, because of your stomach and your frequent ailments.
No bebas de aquí adelante agua, sino usa de un poco de vino por causa del estómago, y de tus continuas enfermedades.
24 The sins of some men are obvious, going ahead of them to judgment; but the sins of others do not surface until later.
Los pecados de algunos hombres, antes que vengan [ellos] á juicio, son manifiestos; mas á otros les vienen después.
25 In the same way, good deeds are obvious, and even the ones that are inconspicuous cannot remain hidden.
Asimismo las buenas obras antes son manifiestas; y las que son de otra manera, no pueden esconderse.

< 1 Timothy 5 >