< 1 Timothy 4 >

1 Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons,
Laakiin Ruuxu bayaan buu u sheegayaa in wakhtiga ugu dambaysta qaar ka fogaan doono iimaanka, iyagoo dhegaysanaya ruuxaxa khiyaaneeya iyo cilmiyada jinniyada,
2 influenced by the hypocrisy of liars, whose consciences are seared with a hot iron.
oo waxay kaga fogaan doonaan labawejiilenimada dadka beenta ku hadla oo qalbigooda la gubay sida isagoo bir kulul lagu dhejiyey.
3 They will prohibit marriage and require abstinence from certain foods that God has created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
Waxay diidaan in la guursado, oo amraan in laga fogaado cuntooyinka Ilaah u abuuray in kuwa rumaysta oo runta yaqaanu mahadnaqid ku aqbalaan.
4 For every creation of God is good, and nothing that is received with thanksgiving should be rejected,
Waayo, wax kasta oo Ilaah abuuray wuu wanaagsan yahay, waana inaan waxba la diidin haddii mahadnaqid lagu aqbalo,
5 because it is sanctified by the word of God and prayer.
waayo, waxaa quduus lagaga dhigaa ereyga Ilaah iyo ducada.
6 By pointing out these things to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of faith and sound instruction that you have followed.
Haddaad walaalaha waxyaalahan xusuusisid waxaad ahaan doontaa Ciise Masiix midiidinkiisa wanaagsan, adigoo hadallada iimaanka iyo cilmiga wanaagsan oo aad raacday ku xoogaysanaya.
7 But reject irreverent, silly myths. Instead, train yourself for godliness.
Laakiin ka fogow sheekooyinka habraha oo nijaasta ah, oo nafsaddaada bar cibaadaysiga,
8 For physical exercise is of limited value, but godliness is valuable in every way, holding promise for the present life and for the one to come.
waayo, jidhka waxbariddiisu wax yar bay tartaa, laakiinse cibaadaysigu si walba waxtar buu u leeyahay isagoo ballan u leh nolosha haatan joogta iyo tan imanaysaba.
9 This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance.
Hadalku waa run, waana mid istaahila in la wada aqbalo.
10 To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of everyone, and especially of those who believe.
Sababtan daraaddeed waannu u hawshoonnaa oo u dadaalnaa, maxaa yeelay, waxaannu rajo ku leennahay Ilaaha nool oo Badbaadiyaha u ah dadka oo dhan, khusuusan kuwa rumaysan.
11 Command and teach these things.
Waxyaalahan dadka ku amar oo bar.
12 Let no one despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
Ninna yuusan quudhsan dhallinyaronimadaada, laakiinse kuwa rumaystay masaal ugu noqo xagga hadalka, iyo xagga dabiicadda, iyo xagga jacaylka, iyo xagga rumaysadka, iyo xagga daahirsanaantaba.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.
Ilaa aan imaado, akhriska iyo waaninta iyo waxbaridda u digtoonow.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given you through the prophecy spoken over you at the laying on of the hands of the elders.
Ha dayicin hibada aad haysatid oo lagugu siiyey waxyaalihii laguu sii sheegay markii waayeelladu gacmahooda ku saareen.
15 Be diligent in these matters and absorbed in them, so that your progress will be evident to all.
Waxyaalahan ku dadaal, oo nafsaddaada oo dhan u go' in horumarkaagu dadka oo dhan u muuqdo.
16 Pay close attention to your life and to your teaching. Persevere in these things, for by so doing you will save both yourself and those who hear you.
Nafsaddaada iyo cilmigaagaba u digtoonow. Oo waxyaalahan ku sii soco, waayo, haddaad yeeshid, nafsaddaada iyo kuwa ku dhegaystaba waad badbaadin doontaa.

< 1 Timothy 4 >