< 1 Timothy 4 >
1 Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons,
Porém o Espirito expressamente diz que nos ultimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espiritos enganadores, e a doutrinas de demonios;
2 influenced by the hypocrisy of liars, whose consciences are seared with a hot iron.
Que em hypocrisia fallarão mentiras, tendo cauterisada a sua propria consciencia;
3 They will prohibit marriage and require abstinence from certain foods that God has created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
Prohibindo o casarem-se, e mandando que se abstenham dos manjares que Deus creou para os fieis, e para os que conheceram a verdade, para d'elles usarem com acções de graças;
4 For every creation of God is good, and nothing that is received with thanksgiving should be rejected,
Porque toda a creatura de Deus é boa, e não ha nada que rejeitar, tomando-se com acções de graças.
5 because it is sanctified by the word of God and prayer.
Porque pela palavra de Deus e pela oração é sanctificada.
6 By pointing out these things to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of faith and sound instruction that you have followed.
Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Christo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que seguiste.
7 But reject irreverent, silly myths. Instead, train yourself for godliness.
Mas rejeita as fabulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 For physical exercise is of limited value, but godliness is valuable in every way, holding promise for the present life and for the one to come.
Porque o exercicio corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que ha de vir.
9 This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance.
Esta palavra é fiel e digna de toda a acceitação.
10 To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of everyone, and especially of those who believe.
Porque tambem para isto trabalhamos e somos injuriados, porquanto esperamos no Deus vivo, que é o salvador de todos os homens, principalmente dos fieis.
11 Command and teach these things.
Manda estas coisas e ensina-as.
12 Let no one despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
Ninguem despreze a tua mocidade: mas sê o exemplo dos fieis, na palavra, no trato, na caridade, no espirito, na fé, na pureza.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.
Persiste no lêr, exhortar e ensinar, até que eu vá.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given you through the prophecy spoken over you at the laying on of the hands of the elders.
Não desprezes o dom que ha em ti, o qual te foi dado por prophecia, com a imposição das mãos do presbyterio.
15 Be diligent in these matters and absorbed in them, so that your progress will be evident to all.
Medita estas coisas; occupa-te n'ellas para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Pay close attention to your life and to your teaching. Persevere in these things, for by so doing you will save both yourself and those who hear you.
Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina: persevera n'estas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.