< 1 Timothy 4 >

1 Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons,
Spiritus autem manifeste dicit, quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide, attendentes spiritibus erroris, et doctrinis dæmoniorum,
2 influenced by the hypocrisy of liars, whose consciences are seared with a hot iron.
in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,
3 They will prohibit marriage and require abstinence from certain foods that God has created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
prohibentium nubere, abstinere a cibis, quod Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus, et iis, qui cognoverunt veritatem.
4 For every creation of God is good, and nothing that is received with thanksgiving should be rejected,
Quia omnis creatura Dei bona est, et nihil reiiciendum quod cum gratiarum actione percipitur:
5 because it is sanctified by the word of God and prayer.
sanctificatur enim per verbum Dei, et orationem.
6 By pointing out these things to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of faith and sound instruction that you have followed.
Hæc proponens fratribus, bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei, et bonæ doctrinæ, quam assecutus es.
7 But reject irreverent, silly myths. Instead, train yourself for godliness.
Ineptas autem, et aniles fabulas devita: exerce autem teipsum ad pietatem.
8 For physical exercise is of limited value, but godliness is valuable in every way, holding promise for the present life and for the one to come.
Nam corporalis exercitatio, ad modicum utilis est: pietas autem ad omnia utilis est, promissionem habens vitæ, quæ nunc est, et futuræ.
9 This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance.
Fidelis sermo, et omni acceptione dignus.
10 To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of everyone, and especially of those who believe.
In hoc enim laboramus, et maledicimur, quia speramus in Deum vivum, qui est Salvator omnium hominum, maxime fidelium.
11 Command and teach these things.
Præcipe hæc, et doce.
12 Let no one despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
Nemo adolescentiam tuam contemnat: sed exemplum esto fidelium in verbo, in conversatione, in charitate, in fide, in castitate.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.
Dum venio, attende lectioni, exhortationi, et doctrinæ.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given you through the prophecy spoken over you at the laying on of the hands of the elders.
Noli negligere gratiam, quæ in te est, quæ data est tibi per prophetiam, cum impositione manuum presbyterii.
15 Be diligent in these matters and absorbed in them, so that your progress will be evident to all.
Hæc meditare, in his esto: ut profectus tuus manifestus sit omnibus.
16 Pay close attention to your life and to your teaching. Persevere in these things, for by so doing you will save both yourself and those who hear you.
Attende tibi, et doctrinæ: insta in illis. Hoc enim faciens, et teipsum salvum facies, et eos qui te audiunt.

< 1 Timothy 4 >