< 1 Timothy 4 >

1 Now the Spirit expressly states that in later times some will abandon the faith to follow deceitful spirits and the teachings of demons,
Der Geist aber sagt deutlich, daß in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel
2 influenced by the hypocrisy of liars, whose consciences are seared with a hot iron.
durch die, so in Gleisnerei Lügenredner sind und Brandmal in ihrem Gewissen haben
3 They will prohibit marriage and require abstinence from certain foods that God has created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
und verbieten, ehelich zu werden und zu meiden die Speisen, die Gott geschaffen hat, zu nehmen mit Danksagung, den Gläubigen und denen, die die Wahrheit erkennen.
4 For every creation of God is good, and nothing that is received with thanksgiving should be rejected,
Denn alle Kreatur Gottes ist gut und nichts verwerflich, was mit Danksagung empfangen wird.
5 because it is sanctified by the word of God and prayer.
Denn es wird geheiliget durch das Wort Gottes und Gebet.
6 By pointing out these things to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of faith and sound instruction that you have followed.
Wenn du den Brüdern solches vorhältst, so wirst du ein guter Diener Jesu Christi sein, auferzogen in den Worten des Glaubens und der guten Lehre, bei welcher du immerdar gewesen bist.
7 But reject irreverent, silly myths. Instead, train yourself for godliness.
Der ungeistlichen aber und altvettelischen Fabeln entschlage dich. Übe dich selbst aber an der Gottseligkeit.
8 For physical exercise is of limited value, but godliness is valuable in every way, holding promise for the present life and for the one to come.
Denn die leibliche Übung ist wenig nütz; aber die Gottseligkeit ist zu allen Dingen nütz und hat die Verheißung dieses und des zukünftigen Lebens.
9 This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance.
Das ist je gewißlich wahr und ein teuer wertes Wort.
10 To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of everyone, and especially of those who believe.
Denn dahin arbeiten wir auch und werden geschmähet, daß wir auf den lebendigen Gott gehoffet haben, welcher ist der Heiland aller Menschen, sonderlich aber der Gläubigen.
11 Command and teach these things.
Solches gebiete und lehre!
12 Let no one despise your youth, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
Niemand verachte deine Jugend, sondern sei ein Vorbild den Gläubigen im Wort, im Wandel, in der Liebe, im Geist, im Glauben, in der Keuschheit.
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.
Halt an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme!
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given you through the prophecy spoken over you at the laying on of the hands of the elders.
Laß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten.
15 Be diligent in these matters and absorbed in them, so that your progress will be evident to all.
Solches warte, damit gehe um auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.
16 Pay close attention to your life and to your teaching. Persevere in these things, for by so doing you will save both yourself and those who hear you.
Hab acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken! Denn wo du solches tust, wirst du dich selbst selig machen, und die dich hören.

< 1 Timothy 4 >