< 1 Timothy 2 >
1 First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgiving be offered for everyone—
Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens;
2 for kings and all those in authority—so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 This is good and pleasing in the sight of God our Savior,
Porque isto é bom, é agradável diante de Deus nosso Salvador;
4 who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.
O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.
Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) estou constituido pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands, without anger or dissension.
Quero pois que os varões orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
Que do mesmo modo as mulheres também se ataviem com traje honesto, com pudor e modéstia, não com os cabelos encrespados, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.
Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 A woman must learn in quietness and full submissiveness.
A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; she is to remain quiet.
Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was formed first, and then Eve.
Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And it was not Adam who was deceived, but the woman who was deceived and fell into transgression.
E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Women, however, will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
Salvar-se-a, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, na caridade e na santificação.