< 1 Timothy 2 >
1 First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgiving be offered for everyone—
Minä kehoitan siis ennen kaikkea anomaan, rukoilemaan, pitämään esirukouksia ja kiittämään kaikkien ihmisten puolesta,
2 for kings and all those in authority—so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
kuningasten ja kaiken esivallan puolesta, että saisimme viettää rauhallista ja hiljaista elämää kaikessa jumalisuudessa ja kunniallisuudessa.
3 This is good and pleasing in the sight of God our Savior,
Sillä se on hyvää ja otollista Jumalalle, meidän vapahtajallemme,
4 who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
joka tahtoo, että kaikki ihmiset pelastuisivat ja tulisivat tuntemaan totuuden.
5 For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Sillä yksi on Jumala, yksi myös välimies Jumalan ja ihmisten välillä, ihminen Kristus Jeesus,
6 who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.
joka antoi itsensä lunnaiksi kaikkien edestä, josta todistus oli annettava aikanansa,
7 For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.
ja sitä varten minä olen saarnaajaksi ja apostoliksi asetettu-minä puhun totta, en valhettele-pakanain opettajaksi uskossa ja totuudessa.
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands, without anger or dissension.
Minä tahdon siis, että miehet rukoilevat, joka paikassa kohottaen pyhät kädet ilman vihaa ja epäilystä;
9 Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
niin myös, että naiset ovat säädyllisessä puvussa, kaunistavat itseään kainosti ja siveästi, ei palmikoiduilla hiuksilla, ei kullalla, ei helmillä eikä kallisarvoisilla vaatteilla,
10 but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.
vaan hyvillä teoilla, niinkuin sopii naisille, jotka tunnustautuvat jumalaapelkääviksi.
11 A woman must learn in quietness and full submissiveness.
Oppikoon nainen hiljaisuudessa, kaikin puolin alistuvaisena;
12 I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; she is to remain quiet.
mutta minä en salli, että vaimo opettaa, enkä että hän vallitsee miestänsä, vaan eläköön hän hiljaisuudessa.
13 For Adam was formed first, and then Eve.
Sillä Aadam luotiin ensin, sitten Eeva;
14 And it was not Adam who was deceived, but the woman who was deceived and fell into transgression.
eikä Aadamia petetty, vaan nainen petettiin ja joutui rikkomukseen.
15 Women, however, will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.
Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä.