< 1 Thessalonians 5 >
1 Now about the times and seasons, brothers, we do not need to write to you.
O časih pa in prilikah, bratje, ni treba da se vam piše;
2 For you are fully aware that the Day of the Lord will come like a thief in the night.
Kajti sami veste na tanko, da dan Gospodov, kakor tat ponoči, tako pride;
3 While people are saying, “Peace and security,” destruction will come upon them suddenly, like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
Ko namreč pravijo: Mir in varnost, tedaj jih mahoma doleti poguba, kakor porodne bolečine nosečo, in ušli ne bodo.
4 But you, brothers, are not in the darkness so that this day should overtake you like a thief.
Vi pa, bratje, niste v temi, da vas dan zagrabi kakor tat;
5 For you are all sons of the light and sons of the day; we do not belong to the night or to the darkness.
Vi vsi ste luči sinovi in sinovi dneva; nismo od noči ali temé.
6 So then, let us not sleep as the others do, but let us remain awake and sober.
Torej ne spimo kakor tudi drugi, nego čujmo in trezni bodimo.
7 For those who sleep, sleep at night; and those who get drunk, get drunk at night.
Kajti speči spé ponoči, in upijanjajoči se upijanjajo se ponoči;
8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and the helmet of our hope of salvation.
Mi pa, ki smo od dneva, bodimo trezni, ter oblecimo oklep vere in ljubezni, in za šlem upanje blaginje;
9 For God has not appointed us to suffer wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
Kajti ni nas Bog pripravil za jezo, nego za zadobljenje blaginje po Gospodu našem Jezusu Kristusu,
10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with Him.
Kateri je umrl za nas, da, naj čujemo ali spimo, z njem vred živimo.
11 Therefore encourage and build one another up, just as you are already doing.
Zato opominjajte se med seboj in izpodbujajte drug druzega, kakor tudi delate.
12 But we ask you, brothers, to acknowledge those who work diligently among you, who preside over you in the Lord and give you instruction.
Prosimo pa vas, bratje, da znate nje, ki se trudijo med vami, in so vam predpostavljeni v Gospodu in vas svaré,
13 In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another.
In da jih visoko čislate v ljubezni za njih delo. Mirujte med seboj.
14 And we urge you, brothers, to admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone.
Opominjamo pa vas, bratje, svarite neredne, prigovarjajte malodušnim, skrbite za slabotne, potrpežljivi boditi z vsemi.
15 Make sure that no one repays evil for evil. Always pursue what is good for one another and for all people.
Glejte, da ne vrne kdo komu hudega za hudo, nego vedno za dobrim hodite med seboj in proti vsem.
18 Give thanks in every circumstance, for this is God’s will for you in Christ Jesus.
Hvaležni bodite v vsem; kajti to je volja Božja v Kristusu Jezusu za vas.
19 Do not extinguish the Spirit.
Duha ne gasite.
20 Do not treat prophecies with contempt,
Prerokovanj ne zaničujte.
21 but test all things. Hold fast to what is good.
Poskusite vse, dobro ohranite.
22 Abstain from every form of evil.
Vsakoršnega hudega se zdržujte.
23 Now may the God of peace Himself sanctify you completely, and may your entire spirit, soul, and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
On pa, Bog mirú, posvéti vas cele, in duh vaš popoln, in duša in telo naj se ohrani brez krivice o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa.
24 The One who calls you is faithful, and He will do it.
Zvest je, ki vaš kliče, kateri bode tudi storil.
25 Brothers, pray for us as well.
Bratje, molite za nas.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Pozdravite brate vse v svetem poljubu.
27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.
Rotim vas pri Gospodu, da se naj list bere vsem svetim bratom.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami! Amen. Tesaloničanom list prvi pisan iz Atén.