< 1 Thessalonians 5 >
1 Now about the times and seasons, brothers, we do not need to write to you.
Maar van de tijden en de gelegenheden, broeders! hebt gij niet van node, dat men u schrijve.
2 For you are fully aware that the Day of the Lord will come like a thief in the night.
Want gij weet zelven zeer wel, dat de dag des Heeren alzo zal komen, gelijk een dief in den nacht.
3 While people are saying, “Peace and security,” destruction will come upon them suddenly, like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;
4 But you, brothers, are not in the darkness so that this day should overtake you like a thief.
Maar gij, broeders, gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zou bevangen.
5 For you are all sons of the light and sons of the day; we do not belong to the night or to the darkness.
Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des daags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.
6 So then, let us not sleep as the others do, but let us remain awake and sober.
Zo laat ons dan niet slapen, gelijk als de anderen, maar laat ons waken, en nuchteren zijn.
7 For those who sleep, sleep at night; and those who get drunk, get drunk at night.
Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and the helmet of our hope of salvation.
Maar wij, die des daags zijn, laat ons nuchteren zijn, aangedaan hebbende het borstwapen des geloofs en der liefde, en tot een helm, de hoop der zaligheid.
9 For God has not appointed us to suffer wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus.
10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with Him.
Die voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
11 Therefore encourage and build one another up, just as you are already doing.
Daarom vermaant elkander, en sticht de een den anderen, gelijk gij ook doet.
12 But we ask you, brothers, to acknowledge those who work diligently among you, who preside over you in the Lord and give you instruction.
En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;
13 In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another.
En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.
14 And we urge you, brothers, to admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone.
En wij bidden u, broeders, vermaant de ongeregelden, vertroost de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, zijt lankmoedig jegens allen.
15 Make sure that no one repays evil for evil. Always pursue what is good for one another and for all people.
Ziet, dat niemand kwaad voor kwaad iemand vergelde; maar jaagt allen tijd het goede na, zo jegens elkander als jegens allen.
Verblijdt u te allen tijd.
18 Give thanks in every circumstance, for this is God’s will for you in Christ Jesus.
Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Jezus over u.
19 Do not extinguish the Spirit.
Blust den Geest niet uit.
20 Do not treat prophecies with contempt,
Veracht de profetieen niet.
21 but test all things. Hold fast to what is good.
Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
22 Abstain from every form of evil.
Onthoudt u van allen schijn des kwaads.
23 Now may the God of peace Himself sanctify you completely, and may your entire spirit, soul, and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
En de God des vredes Zelf heilige u geheel en al; en uw geheel oprechte geest, en ziel, en lichaam worde onberispelijk bewaard in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus.
24 The One who calls you is faithful, and He will do it.
Hij, Die u roept, is getrouw, Die het ook doen zal.
25 Brothers, pray for us as well.
Broeders, bidt voor ons.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Groet al de broeders met een heiligen kus.
27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.
Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.