< 1 Thessalonians 5 >
1 Now about the times and seasons, brothers, we do not need to write to you.
Tedae Manuca rhoek a tue neh khoning kawng te nangmih ham daek ham ngoe pawh.
2 For you are fully aware that the Day of the Lord will come like a thief in the night.
Boeipa kah khohnin tah hlanghuen bangla khoyin ah ha pawk van ni tila namamih loh khaeh khaeh na ming uh.
3 While people are saying, “Peace and security,” destruction will come upon them suddenly, like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
“Ngaimongnah neh hiluepnah “a thui uh. Te vaengah amih te pumrhih la aka om sokah bungtloh bangla rhawpnah loh buengrhuet a pai thil vetih poenghal uh thai loengloeng mahpawh.
4 But you, brothers, are not in the darkness so that this day should overtake you like a thief.
Tedae manuca rhoek nangmih te yinnah khuiah om uh boeh. Khohnin loh nangmih te hlanghuen bangla n'khuk ve.
5 For you are all sons of the light and sons of the day; we do not belong to the night or to the darkness.
Nangmih tah vangnah kah a ca rhoek neh khothaih kah ca rhoek la boeih na om uh tih khoyin neh yinnah kah la n'om uh moenih.
6 So then, let us not sleep as the others do, but let us remain awake and sober.
Te dongah a tloe rhoek bangla ip uh boel sih lamtah hak doeah cue uh sih.
7 For those who sleep, sleep at night; and those who get drunk, get drunk at night.
Aka ip rhoek loh khoyin ah ip uh tih aka rhui rhoek loh khoyin ah rhui uh.
8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and the helmet of our hope of salvation.
Tedae mamih khothaih kah aka om rhoek tah cue uh sih. Tangnah neh lungnah rhangpho, khangnah dongkah ngaiuepnah lumuek te buen uh sih.
9 For God has not appointed us to suffer wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
Pathen loh kosi ham mamih n'khueh moenih. Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih rhangneh khangnah te dangnah ham ni.
10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with Him.
Mamih n'hak uh akhaw, ih uh akhaw, amah neh thikat la hing ham mamih yuengla anih te duek coeng.
11 Therefore encourage and build one another up, just as you are already doing.
Te dongah na saii uh bangla khat neh khat hloep uh thae lamtah khat neh khat te hlinsai uh dae.
12 But we ask you, brothers, to acknowledge those who work diligently among you, who preside over you in the Lord and give you instruction.
Te phoeiah manuca rhoek nangmih ah aka thakthae rhoek te, Boeipa ah nangmih aka mawt tih nangmih aka rhalrhing sak neh,
13 In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another.
amamih kah bibi te lungnah neh a puehdaih la a bi dongah amih te poek uh lamtah ming uh tila nangmih taengah kan bih uh. Namamih khuiah rhoep uh thae.
14 And we urge you, brothers, to admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone.
Te phoeiah manuca rhoek nangmih te kan hloep uh. Palyal rhoek te rhalrhing sakuh. Kothae ngaithae rhoek te suem uh. Tattloel rhoek te talong uh. A cungkuem taengah na thinsen uh.
15 Make sure that no one repays evil for evil. Always pursue what is good for one another and for all people.
Pakhat loh pakhat te a thae ham a thae te thuung pawt ham ngaithuen uh. Tedae khat neh khat ham khaw, hlang boeih ham khaw a then te hnuktlak yoeyah uh.
18 Give thanks in every circumstance, for this is God’s will for you in Christ Jesus.
A cungkuem dongah uem uh. He tah Jesuh Khrih ah nangmih ham Pathen kah kongaih coeng ni.
19 Do not extinguish the Spirit.
Mueihla te thih boeh.
20 Do not treat prophecies with contempt,
Tonghma ol te hnaelcoe boeh.
21 but test all things. Hold fast to what is good.
Tedae a cungkuem te nuemnai lamtah a then te pom.
22 Abstain from every form of evil.
Sawt thae boeih te rhael uh.
23 Now may the God of peace Himself sanctify you completely, and may your entire spirit, soul, and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Tahae ah ngaimongnah Pathen amah loh nangmih te rhuemtuet la n'ciim sak saeh. Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah ha lonah dongah nangmih kah mueihla neh, hinglu neh, pum tah hingsoep neh cuemthuek la n'khoembael saeh.
24 The One who calls you is faithful, and He will do it.
Nangmih aka khue tah a uepom tih amah loh a saii bal bitni.
25 Brothers, pray for us as well.
Manuca rhoek kaimih ham khaw thangthui uh.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Manuca rhoek boeih te aka cim moknah neh toidal uh.
27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.
Manuca rhoek boeih te capat he tae sak ham Boeipa rhangneh nangmih taengah ol ka hlo.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah te nangmih taengah om saeh.