< 1 Samuel 8 >
1 When Samuel grew old, he appointed his sons as judges over Israel.
Aconteció que cuando Samuel envejeció, designó a sus hijos como jueces de Israel.
2 The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second was Abijah. They were judges in Beersheba.
Su hijo primogénito era Joel, y el segundo, Abías. Eran jueces en Beerseba.
3 But his sons did not walk in his ways; they turned aside toward dishonest gain, accepting bribes and perverting justice.
Pero sus hijos no andaban por los caminos de él, sino se apartaron tras la ganancia deshonesta. Recibían soborno y pervertían la justicia.
4 So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
Entonces todos los ancianos de Israel se reunieron y fueron a Samuel en Ramá,
5 “Look,” they said, “you are old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king to judge us like all the other nations.”
y le dijeron: Mira, tú envejeciste, y tus hijos no andan por tus caminos. Por tanto, desígnanos un rey que nos juzgue, como todas las naciones tienen.
6 But when they said, “Give us a king to judge us,” their demand was displeasing in the sight of Samuel; so he prayed to the LORD.
Pero fue desagradable ante Samuel que dijeran: Danos un rey que nos juzgue. Y Samuel oró a Yavé.
7 And the LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they say to you. For it is not you they have rejected, but they have rejected Me as their king.
Yavé dijo a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te digan, porque no te rechazan a ti, sino a Mí, para que no reine sobre ellos.
8 Just as they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking Me and serving other gods, so they are doing to you.
Hasta hoy hacen conmigo según todas las obras que hicieron desde el día cuando los saqué de Egipto, cuando me dejaron y sirvieron a otros ʼelohim.
9 Now listen to them, but you must solemnly warn them and show them the manner of the king who will reign over them.”
Ahora pues, escucha su voz. Pero adviérteles con solemnidad sobre el procedimiento del rey que reinará sobre ellos.
10 So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
Samuel habló todas las Palabras de Yavé al pueblo que pidió rey:
11 He said, “This will be the manner of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them to his own chariots and horses, to run in front of his chariots.
Este será el procedimiento del rey que reine sobre ustedes: Tomará a sus hijos y los pondrá a su servicio para sus carruajes y como sus jinetes para que corran delante de su carroza.
12 He will appoint some for himself as commanders of thousands and of fifties, and others to plow his ground, to reap his harvest, to make his weapons of war, and to equip his chariots.
Los designará para él como jefes de millares y jefes de cincuentenas para arar sus campos, recoger su cosecha y hacer sus armas de guerra y los equipos de guerra de sus carruajes.
13 And he will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.
Tomará a sus hijas como perfumistas, cocineras y panaderas.
14 He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his servants.
Tomará sus campos, sus viñas y sus mejores olivares, y los dará a sus esclavos.
15 He will take a tenth of your grain and grape harvest and give it to his officials and servants.
Tomará el diezmo del grano y de las viñas de ustedes para darlo a sus oficiales y a sus esclavos.
16 And he will take your menservants and maidservants and your best cattle and donkeys and put them to his own use.
Tomará sus esclavos, sus esclavas, sus mejores jóvenes y sus asnos, y hará sus labores con ellos.
17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
Tomará el diezmo del rebaño de ustedes y ustedes mismos serán sus esclavos.
18 When that day comes, you will beg for relief from the king you have chosen, but the LORD will not answer you on that day.”
Aquel día clamarán a causa del rey a quien escogieron, y Yavé no les responderá.
19 Nevertheless, the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We must have a king over us.
Pero el pueblo no quiso escuchar la voz de Samuel, sino dijo: No. Habrá rey sobre nosotros,
20 Then we will be like all the other nations, with a king to judge us, to go out before us, and to fight our battles.”
y también seremos como todas las naciones. Nuestro rey nos gobernará, saldrá al frente de nosotros y peleará nuestras batallas.
21 Samuel listened to all the words of the people and repeated them in the hearing of the LORD.
Samuel escuchó todas las palabras del pueblo y las habló a oídos de Yavé.
22 “Listen to their voice,” the LORD said to Samuel. “Appoint a king for them.” Then Samuel told the men of Israel, “Everyone must go back to his city.”
Yavé dijo a Samuel: Escucha la voz de ellos y desígnales un rey. Entonces dijo Samuel a los hombres de Israel: Regrese cada uno a su ciudad.