< 1 Peter 5 >

1 As a fellow elder, a witness of Christ’s sufferings, and a partaker of the glory to be revealed, I appeal to the elders among you:
Io esorto dunque gli anziani che sono fra voi, io che sono anziano con loro e testimone delle sofferenze di Cristo e che sarò pure partecipe della gloria che ha da essere manifestata:
2 Be shepherds of God’s flock that is among you, watching over them not out of compulsion, but because it is God’s will; not out of greed, but out of eagerness;
Pascete il gregge di Dio che è fra voi, non forzatamente, ma volonterosamente secondo Dio; non per un vil guadagno, ma di buon animo;
3 not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
e non come signoreggiando quelli che vi son toccati in sorte, ma essendo gli esempi del gregge.
4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
E quando sarà apparito il sommo Pastore, otterrete la corona della gloria che non appassisce.
5 Young men, in the same way, submit yourselves to your elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”
Parimente, voi più giovani, siate soggetti agli anziani. E tutti rivestitevi d’umiltà gli uni verso gli altri, perché Dio resiste ai superbi ma dà grazia agli umili.
6 Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, so that in due time He may exalt you.
Umiliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, affinché Egli v’innalzi a suo tempo,
7 Cast all your anxiety on Him, because He cares for you.
gettando su lui ogni vostra sollecitudine, perch’Egli ha cura di voi.
8 Be sober-minded and alert. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
Siate sobri, vegliate; il vostro avversario, il diavolo, va attorno a guisa di leon ruggente cercando chi possa divorare.
9 Resist him, standing firm in your faith and in the knowledge that your brothers throughout the world are undergoing the same kinds of suffering.
Resistetegli stando fermi nella fede, sapendo che le medesime sofferenze si compiono nella vostra fratellanza sparsa per il mondo.
10 And after you have suffered for a little while, the God of all grace, who has called you to His eternal glory in Christ, will Himself restore you, secure you, strengthen you, and establish you. (aiōnios g166)
Or l’Iddio d’ogni grazia, il quale vi ha chiamati alla sua eterna gloria in Cristo, dopo che avrete sofferto per breve tempo, vi perfezionerà Egli stesso, vi renderà saldi, vi fortificherà. (aiōnios g166)
11 To Him be the power forever and ever. Amen. (aiōn g165)
A lui sia l’imperio, nei secoli dei secoli. Amen. (aiōn g165)
12 Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
Per mezzo di Silvano, nostro fedel fratello, com’io lo stimo, v’ho scritto brevemente esortandovi; e attestando che questa è la vera grazia di Dio; in essa state saldi.
13 The church in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, as does my son Mark.
La chiesa che è in Babilonia eletta come voi, vi saluta; e così fa Marco, il mio figliuolo.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
Salutatevi gli uni gli altri con un bacio d’amore. Pace a voi tutti che siete in Cristo.

< 1 Peter 5 >