< 1 Peter 5 >
1 As a fellow elder, a witness of Christ’s sufferings, and a partaker of the glory to be revealed, I appeal to the elders among you:
Te dongah nangmih khuikah patong rhoek te kamah patongpuei neh Khrih kah patangnah aka mingpuei rhoek, aka pumphoe ham thangpomnah pueipo la om ham kan hloep.
2 Be shepherds of God’s flock that is among you, watching over them not out of compulsion, but because it is God’s will; not out of greed, but out of eagerness;
Pathen kah tuping nangmih taengkah te dawndah uh. A mangkhak la pawt tih Pathen kongaih bangla, thuhrhawk nen pawt tih kothoh neh hiphoel uh.
3 not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
Na hmulung dongkah rhoek te vueinan boeh. Tedae tuping kah mueimae la om uh.
4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
Te daengah ni, tudawn a hama phoe veangah aka kuei thangpomnah rhuisamna dang uh eh.
5 Young men, in the same way, submit yourselves to your elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”
Te vanbangla tanoe rhoek a ham rhoek taengah boengai uh. Pathen loh buhueng aka pom te a pakai dae tlayae taengah lungvatnaha paek dongah khat neh khat taengah tlayaenah neh boeih thingcam uh.
6 Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, so that in due time He may exalt you.
Pathen kah kut al hmuiahna tlarhoel uh tangloeng daengah ni nangmih te a tuetang vaengah n'pomsang eh.
7 Cast all your anxiety on Him, because He cares for you.
Amahte nangmih hama ngaihuet coeng dongah nangmih kah mawntangnah boeih amah dongah hal uh.
8 Be sober-minded and alert. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
Cue uh lamtah hak uh. Nangmih kah kocaelh rhaithae tah sathueng bangla kawk tih a dolh ham te aka tlap la pongpa coeng.
9 Resist him, standing firm in your faith and in the knowledge that your brothers throughout the world are undergoing the same kinds of suffering.
Anihte tangnah neh khak tungkha uh. Diklai ah na manuca loh patangnaha poeng te amah la ming uh.
10 And after you have suffered for a little while, the God of all grace, who has called you to His eternal glory in Christ, will Himself restore you, secure you, strengthen you, and establish you. (aiōnios )
Lungvatnah cungkuem kah Pathen neh Khrih Jesuh kah dungyan a thangpomnah dongla nangmih aka khue amah loh kolkalh kah patang lamloh nangmih te m'moeh vetih, n'duel vetih, n'thaphoh vetih, n'thoh bitni. (aiōnios )
11 To Him be the power forever and ever. Amen. (aiōn )
Thaomnah tah Amah taengah kumhal duela om saeh. Amen. (aiōn )
12 Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
Kam poek vanbangla uepom manuca Silvanas lamloh nangmih te a yool la kam pat. Kan hloep tih ka phong he Pathen kah lungvatnah taktak ni. Te dongahte pai uh.
13 The church in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, as does my son Mark.
Nangmih bangla Babylon aha coelh neh ka ca Marku loh n'toidal coeng.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
Khat neh khatte lungnah, moknah neh toidal uh dae. Khrih ah aka om rhoepnah boeih nangmih taengah om saeh.