< 1 Peter 4 >
1 Therefore, since Christ suffered in His body, arm yourselves with the same resolve, because anyone who has suffered in his body is done with sin.
Отож, коли тілом Христос постраждав за нас, то озбройтеся й ви тією самою думкою, бо хто тілом постраждав, той перестав грішити,
2 Consequently, he does not live out his remaining time on earth for human passions, but for the will of God.
щоб решту ча́су в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.
3 For you have spent enough time in the past carrying out the same desires as the Gentiles: living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing, and detestable idolatry.
Бо до́сить минулого ча́су, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у пияцтві, у гу́лянках, у пия́тиках, у беззако́нних ідолослужбах.
4 Because of this, they consider it strange of you not to plunge with them into the same flood of reckless indiscretion, and they heap abuse on you.
Вони з того дивуються, що ви ра́зом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають.
5 But they will have to give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.
Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих!
6 That is why the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged as men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Бо на те й мертвим зві́щувано Єва́нгелію, щоб вони прийняли́ суд по-лю́дському тілом, але жили́ по-Бо́жому духом.
7 The end of all things is near. Therefore be clear-minded and sober, so that you can pray.
Кінець же всьому набли́зився. Отже, будьте мудрі й пильнуйте в молитвах!
8 Above all, love one another deeply, because love covers over a multitude of sins.
Найперше майте щиру любов один до о́дного, бо любов покриває багато гріхів!
9 Show hospitality to one another without complaining.
Будьте гостинні один до о́дного без не́хоті!
10 As good stewards of the manifold grace of God, each of you should use whatever gift he has received to serve one another.
Служіть один о́дному, кожен тим даром, якого отримав, як доморя́дники всілякої Божої благода́ті.
11 If anyone speaks, he should speak as one conveying the words of God. If anyone serves, he should serve with the strength God provides, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be the glory and the power forever and ever. Amen. (aiōn )
Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та вла́да на віки вічні, амі́нь. (aiōn )
12 Beloved, do not be surprised at the fiery trial that has come upon you, as though something strange were happening to you.
Улюблені, не дивуйтесь огневі, що вам посилається на випробо́вування, немов би чужому випа́дку для вас.
13 But rejoice that you share in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed at the revelation of His glory.
Але через те, що берете ви участь у Христових стражда́ннях, то тіштеся, щоб і в з'я́вленні слави Його раділи ви й звеселялись.
14 If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
Коли ж вас ганьбля́ть за Христове Ім'я́, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.
15 Indeed, none of you should suffer as a murderer or thief or wrongdoer, or even as a meddler.
Ніхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохо́бник,
16 But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear that name.
а коли — як християни́н, то нехай не соро́миться він, але хай прославляє Бога за те.
17 For it is time for judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who disobey the gospel of God?
Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Єва́нгелії?
18 And, “If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?”
А коли „праведний ле́две спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?“
19 So then, those who suffer according to God’s will should entrust their souls to their faithful Creator and continue to do good.
Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному.