< 1 Kings 4 >

1 So King Solomon ruled over Israel,
ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל׃
2 and these were his chief officials: Azariah son of Zadok was the priest;
ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן׃
3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;
אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר׃
4 Benaiah son of Jehoiada was in charge of the army; Zadok and Abiathar were priests;
ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים׃
5 Azariah son of Nathan was in charge of the governors; Zabud son of Nathan was a priest and adviser to the king;
ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך׃
6 Ahishar was in charge of the palace; and Adoniram son of Abda was in charge of the forced labor.
ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס׃
7 Solomon had twelve governors over all Israel to provide food for the king and his household. Each one would arrange provisions for one month of the year,
ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד לכלכל׃
8 and these were their names: Ben-hur in the hill country of Ephraim;
ואלה שמותם בן חור בהר אפרים׃
9 Ben-deker in Makaz, in Shaalbim, in Beth-shemesh, and in Elon-beth-hanan;
בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן׃
10 Ben-hesed in Arubboth (Socoh and all the land of Hepher belonged to him);
בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר׃
11 Ben-abinadab in Naphath-dor (Taphath, a daughter of Solomon, was his wife);
בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה׃
12 Baana son of Ahilud in Taanach, in Megiddo, and in all of Beth-shean next to Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah and on past Jokmeam;
בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם׃
13 Ben-geber in Ramoth-gilead (the villages of Jair son of Manasseh in Gilead belonged to him, as well as the region of Argob in Bashan with its sixty great cities with walls and bronze bars);
בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת׃
14 Ahinadab son of Iddo in Mahanaim;
אחינדב בן עדא מחנימה׃
15 Ahimaaz in Naphtali (he had married Basemath, a daughter of Solomon);
אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה׃
16 Baana son of Hushai in Asher and in Aloth;
בענא בן חושי באשר ובעלות׃
17 Jehoshaphat son of Paruah in Issachar;
יהושפט בן פרוח ביששכר׃
18 Shimei son of Ela in Benjamin;
שמעי בן אלא בבנימן׃
19 Geber son of Uri in the land of Gilead, including the territories of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. There was also one governor in the land of Judah.
גבר בן ארי בארץ גלעד ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ׃
20 The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore, and they were eating and drinking and rejoicing.
יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים׃
21 And Solomon reigned over all the kingdoms from the Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms offered tribute and served Solomon all the days of his life.
ושלמה היה מושל בכל הממלכות מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו׃
22 Solomon’s provisions for a single day were thirty cors of fine flour, sixty cors of meal,
ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח׃
23 ten fat oxen, twenty range oxen, and a hundred sheep, as well as deer, gazelles, roebucks, and fattened poultry.
עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים׃
24 For Solomon had dominion over everything west of the Euphrates —over all the kingdoms from Tiphsah to Gaza—and he had peace on all sides.
כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו מסביב׃
25 Throughout the days of Solomon, Judah and Israel dwelt securely from Dan to Beersheba, each man under his own vine and his own fig tree.
וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע כל ימי שלמה׃
26 Solomon had 4,000 stalls for his chariot horses and 12,000 horses.
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים׃
27 Each month the governors in turn provided food for King Solomon and all who came to his table. They saw to it that nothing was lacking.
וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר׃
28 Each one also brought to the required place their quotas of barley and straw for the chariot horses and other horses.
והשערים והתבן לסוסים ולרכש יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו׃
29 And God gave Solomon wisdom, exceedingly deep insight, and understanding beyond measure, like the sand on the seashore.
ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים׃
30 Solomon’s wisdom was greater than that of all the men of the East, greater than all the wisdom of Egypt.
ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים׃
31 He was wiser than all men—wiser than Ethan the Ezrahite, and wiser than Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread throughout the surrounding nations.
ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב׃
32 Solomon composed three thousand proverbs, and his songs numbered a thousand and five.
וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף׃
33 He spoke of trees, from the cedar in Lebanon to the hyssop growing in the wall, and he taught about animals, birds, reptiles, and fish.
וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים׃
34 So men of all nations came to listen to Solomon’s wisdom, sent by all the kings of the earth, who had heard of his wisdom.
ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו׃

< 1 Kings 4 >