< 1 John 5 >
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father also loves those born of Him.
Кожен, хто вірує, що Ісус — то Христос, той родився від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.
2 By this we know that we love the children of God: when we love God and keep His commandments.
Що ми любимо Божих дітей, дізнає́мося з того, коли любимо Бога і Його заповіді доде́ржуємо.
3 For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome,
Бо то любов Божа, щоб ми доде́ржували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.
4 because everyone born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world: our faith.
Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ. А оце перемога, що світ перемогла, — віра наша.
5 Who then overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God.
А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус — то Син Божий?
6 This is the One who came by water and blood, Jesus Christ—not by water alone, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies to this, because the Spirit is the truth.
То Той, що прийшов був водою та кров'ю, — Ісус Христос. І не тільки водою, а водою та кров'ю. І Дух свідчить, бо Дух — то правда.
7 For there are three that testify:
Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє — Одно.
8 the Spirit, the water, and the blood—and these three are in agreement.
І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє — в одно.
9 Even if we accept human testimony, the testimony of God is greater. For this is the testimony that God has given about His Son.
Коли ми приймаємо сві́дчення лю́дське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким сві́дчив про Сина Свого́.
10 Whoever believes in the Son of God has this testimony within him; whoever does not believe God has made Him out to be a liar, because he has not believed in the testimony that God has given about His Son.
Хто вірує в Божого Сина, той сві́дчення має в собі. Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог сві́дчив про Сина Свого́.
11 And this is that testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son. (aiōnios )
А це сві́дчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це — у Сині Його. (aiōnios )
12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.
13 I have written these things to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life. (aiōnios )
Оце написав я до вас, що віруєте в Ім'я́ Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім'я Божого Сина, маєте вічне життя. (aiōnios )
14 And this is the confidence that we have before Him: If we ask anything according to His will, He hears us.
І оце та відвага, що ми маємо до Нього, — що коли чого просимо згі́дно волі Його, то Він слухає нас.
15 And if we know that He hears us in whatever we ask, we know that we already possess what we have asked of Him.
А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що оде́ржуємо те, чого просимо від Нього.
16 If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he should ask God, who will give life to those who commit this kind of sin. There is a sin that leads to death; I am not saying he should ask regarding that sin.
Коли хто бачить брата свого́, що грішить гріхом не на смерть, нехай мо́литься за нього, — і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, — не про нього кажу́, щоб молився.
17 All unrighteousness is sin, yet there is sin that does not lead to death.
Усяка неправда — то гріх. Та є гріх не на смерть.
18 We know that anyone born of God does not keep on sinning; the One who was born of God protects him, and the evil one cannot touch him.
Ми знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, — бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.
19 We know that we are of God, and that the whole world is under the power of the evil one.
Ми знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.
20 And we know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true—in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. (aiōnios )
Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі. Він — Бог правдивий і вічне життя! (aiōnios )
21 Little children, keep yourselves from idols.
Ді́тоньки, — бережіться від і́долів! Амі́нь.