< 1 John 4 >
1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world.
I elskede! tro ikke enhver ånd, men prøv åndene om de er av Gud! for mange falske profeter er gått ut i verden.
2 By this you will know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
På dette skal I kjenne Guds Ånd: Hver ånd som bekjenner at Jesus er Kristus, kommet i kjød, er av Gud;
3 and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and which is already in the world at this time.
og hver ånd som ikke bekjenner Jesus, er ikke av Gud; og dette er Antikristens ånd, som I har hørt kommer, og den er allerede nu i verden.
4 You, little children, are from God and have overcome them, because greater is He who is in you than he who is in the world.
I er av Gud, mine barn, og har seiret over dem; for han som er i eder, er større enn han som er i verden.
5 They are of the world. That is why they speak from the world’s perspective, and the world listens to them.
De er av verden; derfor taler de av verden, og verden hører dem;
6 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. That is how we know the Spirit of truth and the spirit of deception.
vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.
7 Beloved, let us love one another, because love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.
I elskede! la oss elske hverandre! for kjærligheten er av Gud, og hver den som elsker, er født av Gud og kjenner Gud.
8 Whoever does not love does not know God, because God is love.
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
9 This is how God’s love was revealed among us: God sent His one and only Son into the world, so that we might live through Him.
Ved dette er Guds kjærlighet åpenbaret iblandt oss at Gud har sendt sin Sønn, den enbårne, til verden, forat vi skal leve ved ham.
10 And love consists in this: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son as the atoning sacrifice for our sins.
I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
I elskede! har Gud elsket oss så, da er og vi skyldige å elske hverandre.
12 No one has ever seen God; but if we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us.
Ingen har nogensinne sett Gud; dersom vi elsker hverandre, blir Gud i oss, og kjærligheten til ham er blitt fullkommen i oss.
13 By this we know that we remain in Him, and He in us: He has given us of His Spirit.
På dette kjenner vi at vi blir i ham og han i oss, at han har gitt oss av sin Ånd.
14 And we have seen and testify that the Father has sent His Son to be the Savior of the world.
Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden.
15 If anyone confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
Den som bekjenner at Jesus er Guds Sønn, i ham blir Gud, og han i Gud.
16 And we have come to know and believe the love that God has for us. God is love; whoever abides in love abides in God, and God in him.
Og vi har kjent og trodd den kjærlighet som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, han blir i Gud, og Gud blir i ham.
17 In this way, love has been perfected among us, so that we may have confidence on the day of judgment; for in this world we are just like Him.
I dette er kjærligheten blitt fullkommen hos oss at vi har frimodighet på dommens dag; for likesom han er, så er og vi i denne verden.
18 There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear involves punishment. The one who fears has not been perfected in love.
Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærlighet driver frykten ut; for frykt har straffen i sig; men den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten.
19 We love because He first loved us.
Vi elsker fordi han elsket oss først.
20 If anyone says, “I love God,” but hates his brother, he is a liar. For anyone who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.
Dersom nogen sier: Jeg elsker Gud, og han hater sin bror, da er han en løgner; for den som ikke elsker sin bror, som han har sett, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har sett?
21 And we have this commandment from Him: Whoever loves God must love his brother as well.
Og dette bud har vi fra ham at den som elsker Gud, skal og elske sin bror.