< 1 John 2 >
1 My little children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate before the Father—Jesus Christ, the Righteous One.
Hijitos Míos, les escribo estas cosas para que no pequen. Y si alguno es pecador, tenemos un amigo y abogado con el Padre, Jesucristo, el justo;
2 He Himself is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
El es la ofrenda por nuestros pecados; y no solo para los nuestros, sino para todo el mundo.
3 By this we can be sure that we have come to know Him: if we keep His commandments.
Y con esto podemos estar seguros de que tenemos conocimiento de él, si guardamos sus mandamientos.
4 If anyone says, “I know Him,” but does not keep His commandments, he is a liar, and the truth is not in him.
El hombre que dice: Lo conozco, y no guarda sus mandamientos, es mentiroso, y no hay nada de verdad en él.
5 But if anyone keeps His word, the love of God has been truly perfected in him. By this we know that we are in Him:
Pero todo hombre que cumple su palabra, el amor de Dios se perfecciona. Con esto podemos estar seguros de que estamos en él.
6 Whoever claims to abide in Him must walk as Jesus walked.
El que dice que vive en él, debe de andar como él anduvo.
7 Beloved, I am not writing to you a new commandment, but an old one, which you have had from the beginning. This commandment is the message you have heard.
Mis amados, no les doy un nuevo mandamiento, sino el mandamiento antiguo que tuviste desde el principio; este mandamiento antiguo es la palabra que vino a tus oídos desde el principio.
8 Then again, I am also writing to you a new commandment, which is true in Him and also in you. For the darkness is fading and the true light is already shining.
De nuevo, les doy un nuevo mandamiento, que es verdadero en él y en ustedes; porque la noche está cerca de su final y la luz verdadera está brillando.
9 If anyone claims to be in the light but hates his brother, he is still in the darkness.
El que dice que está en la luz y tiene odio en su corazón por su hermano, todavía está en la oscuridad.
10 Whoever loves his brother remains in the light, and there is no cause of stumbling in him.
El que tiene amor por su hermano está en la luz, y no hay causa de tropiezo en él.
11 But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness. He does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
Pero el que tiene odio por su hermano está en la oscuridad, caminando en la oscuridad sin saber a dónde va, no puede ver, ha sido cegado por la oscuridad.
12 I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven through His name.
Les escribo a ustedes, mis hijos, porque tienen perdón de pecados por su nombre.
13 I am writing to you, fathers, because you know Him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I have written to you, children, because you know the Father.
Les escribo a ustedes, padres, porque tienen conocimiento de aquel que fue desde el principio. Les escribo a ustedes, jóvenes, porque han vencido al Maligno. Les he enviado una carta, hijitos, porque han conocido al Padre.
14 I have written to you, fathers, because you know Him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
Les he enviado una carta a ustedes, padres, porque tienen conocimiento de aquel que fue desde el principio. Les he enviado una carta, jóvenes, porque ustedes son fuertes, y la palabra de Dios está en ustedes, y porque han vencido al Maligno.
15 Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
No tengas amor por el mundo o por las cosas que están en el mundo. Si un hombre tiene amor por el mundo, el amor del Padre no está en él.
16 For all that is in the world—the desires of the flesh, the desires of the eyes, and the pride of life—is not from the Father but from the world.
Porque todo lo que hay en el mundo, el deseo de la carne, el deseo de los ojos y el orgullo de la vida, no es del Padre, sino del mundo.
17 The world is passing away, along with its desires; but whoever does the will of God remains forever. (aiōn )
Y el mundo y sus deseos están llegando a su fin; pero el que hace la voluntad de Dios vivirá para siempre. (aiōn )
18 Children, it is the last hour; and just as you have heard that the antichrist is coming, so now many antichrists have appeared. This is how we know it is the last hour.
Hijitos, es la última hora; y cuando se les dio la palabra de que el Anticristo vendría, así ahora una cantidad de anticristos han venido a ustedes; y con esto estamos seguros de que es la última hora.
19 They went out from us, but they did not belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us. But their departure made it clear that none of them belonged to us.
Salieron de nosotros, pero no eran de nosotros; si hubieran sido de nosotros, todavía estarían con nosotros, pero salieron de nosotros para que quede claro que no todos son de nosotros.
20 You, however, have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
Y tienen la unción del Espíritu Santo y ustedes saben todas las cosas.
21 I have not written to you because you lack knowledge of the truth, but because you have it, and because no lie comes from the truth.
No les he enviado esta carta como si ignoraran la verdad, sino porque la conocen, y porque ninguna mentira procede de la verdad.
22 Who is the liar, if it is not the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, who denies the Father and the Son.
¿Quién es mentiroso, sino el que dice que Jesús no es el Cristo? Él es el Anticristo que no cree en el Padre o el Hijo.
23 Whoever denies the Son does not have the Father, but whoever confesses the Son has the Father as well.
El que no cree en el Hijo, no tiene al Padre; el que hace clara su creencia en el Hijo, tiene al Padre.
24 As for you, let what you have heard from the beginning remain in you. If it does, you will also remain in the Son and in the Father.
Pero en cuanto a ustedes, guarda en sus corazones las cosas que oyeron desde el principio. Si guardas estas cosas en sus corazones, ustedes permanecerán en el Padre y el Hijo.
25 And this is the promise that He Himself made to us: eternal life. (aiōnios )
Y esta es la esperanza que él nos dio, la vida eterna. (aiōnios )
26 I have written these things to you about those who are trying to deceive you.
Les escribo estas cosas acerca de aquellos cuyo propósito es que ustedes puedan ser expulsado del camino verdadero.
27 And as for you, the anointing you received from Him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But just as His true and genuine anointing teaches you about all things, so remain in Him as you have been taught.
En cuanto a ustedes, tienen la unción del Espíritu Santo que les dio y todavía está en ustedes, y no tienen necesidad de ningún maestro; porque la unción Espíritu les da enseñanza acerca de todas las cosas, y es verdadero y no falso, así que mantengan sus corazones en él, a través de la enseñanza que él les ha dado.
28 And now, little children, remain in Christ, so that when He appears, we may be confident and unashamed before Him at His coming.
Y ahora, hijos míos, mantengan sus corazones en él; para que en su revelación, no tengamos miedo o vergüenza ante él en su venida.
29 If you know that He is righteous, you also know that everyone who practices righteousness has been born of Him.
Si tienen conocimiento de que él es justo, es claro para ustedes que todos los que hacen justicia son descendientes de él.