< 1 Corinthians 1 >

1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
神の御意により召されてイエス・キリストの使徒となれるパウロ及び兄弟ソステネ、
2 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
書をコリントに在る神の教會、即ちいづれの處にありても、我らの主、ただに我等のみならず彼らの主なるイエス・キリストの名を呼び求むる者とともに、聖徒となるべき召を蒙り、キリスト・イエスに在りて潔められたる汝らに贈る。
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
願はくは我らの父なる神および主イエス・キリストより賜ふ恩惠と平安と汝らに在らんことを。
4 I always thank my God for you because of the grace He has given you in Christ Jesus.
われ汝らがキリスト・イエスに在りて神より賜はりし恩惠に就きて、常に神に感謝す。
5 For in Him you have been enriched in every way, in all speech and all knowledge,
汝らはキリストに在りて、諸般のこと即ち凡ての言と凡ての悟とに富みたればなり。
6 because our testimony about Christ was confirmed in you.
これキリストの證なんぢらの中に堅うせられたるに因る。
7 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ.
斯く汝らは凡ての賜物に缺くる所なくして、我らの主イエス・キリストの現れ給ふを待てり。
8 He will sustain you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
彼は汝らを終まで堅うして、我らの主イエス・キリストの日に責むべき所なからしめ給はん。
9 God, who has called you into fellowship with His Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
汝らを召して其の子われらの主イエス・キリストの交際に入らしめ給ふ神は眞實なる哉。
10 I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree together, so that there may be no divisions among you and that you may be united in mind and conviction.
兄弟よ、我らの主イエス・キリストの名に頼りて汝らに勸む、おのおの語るところを同じうし、分爭する事なく、同じ心おなじ念にて全く一つになるべし。
11 My brothers, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you.
わが兄弟よ、クロエの家の者、なんぢらの中に紛爭あることを我に知らせたり。
12 What I mean is this: Individuals among you are saying, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” or “I follow Christ.”
即ち汝 等おのおの『我はパウロに屬す』『われはアポロに』『我はケパに』『我はキリストに』と言ふこれなり。
13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into the name of Paul?
キリストは分たるる者ならんや、パウロは汝らの爲に十字架につけられしや、汝らパウロの名に頼りてバプテスマを受けしや。
14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
我は感謝す、クリスポとガイオとの他には、我なんぢらの中の一人にもバプテスマを施さざりしを。
15 so no one can say that you were baptized into my name.
是わが名に頼りて汝らがバプテスマを受けしと人の言ふ事なからん爲なり。
16 Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that I do not remember if I baptized anyone else.
またステパノの家族にバプテスマを施しし事あり、此の他には我バプテスマを施しし事ありや知らざるなり。
17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with words of wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
そはキリストの我を遣し給へるはバプテスマを施させん爲にあらず、福音を宣傳へしめんとてなり。而して言の智慧をもつてせず、是キリストの十字架の虚しくならざらん爲なり。
18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
それ十字架の言は亡ぶる者には愚なれど、救はるる我らには神の能力なり。
19 For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.”
録して、『われ智者の智慧をほろぼし、慧き者のさときを空しうせん』とあればなり。
20 Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? (aiōn g165)
智者いづこにか在る、學者いづこにか在る、この世の論者いづこにか在る、神は世の智慧をして愚ならしめ給へるにあらずや。 (aiōn g165)
21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know Him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
世は己の智慧をもて神を知らず(これ神の智慧に適へるなり)この故に神は宣教の愚をもて、信ずる者を救ふを善しとし給へり。
22 Jews demand signs and Greeks search for wisdom,
ユダヤ人は徴を請ひ、ギリシヤ人は智慧を求む。
23 but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
されど我らは十字架に釘けられ給ひしキリストを宣傳ふ。これはユダヤ人に躓物となり、異邦人に愚となれど、
24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
召されたる者にはユダヤ人にもギリシヤ人にも、神の能力また神の智慧たるキリストなり。
25 For the foolishness of God is wiser than man’s wisdom, and the weakness of God is stronger than man’s strength.
神の愚は人よりも智く、神の弱は人よりも強ければなり。
26 Brothers, consider the time of your calling: Not many of you were wise by human standards; not many were powerful; not many were of noble birth.
兄弟よ、召を蒙れる汝らを見よ、肉によれる智き者おほからず、能力ある者おほからず、貴きもの多からず。
27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
されど神は智き者を辱しめんとて世の愚なる者を選び、強き者を辱しめんとて弱き者を選び、
28 He chose the lowly and despised things of the world, and the things that are not, to nullify the things that are,
有る者を亡さんとて世の卑しきもの、輕んぜらるる者、すなわち無きが如き者を選び給へり。
29 so that no one may boast in His presence.
これ神の前に人の誇る事なからん爲なり。
30 It is because of Him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God: our righteousness, holiness, and redemption.
汝らは神に頼りてキリスト・イエスに在り、彼は神に立てられて我らの智慧と義と聖と救贖とになり給へり。
31 Therefore, as it is written: “Let him who boasts boast in the Lord.”
これ『誇る者は主に頼りて誇るべし』と録されたる如くならん爲なり。

< 1 Corinthians 1 >